| The radiation must only be affecting command protocols, nothing else. | Должно быть радиация воздействует только на командные протоколы, и больше ни на что. | 
| I only wish we'd known sooner. | Мне только жаль, что мы не знали этого раньше. | 
| She insists that she was a platonic friend only. | Она утверждает, что для нее он был только платоническим другом. | 
| I only hope you can forgive me. | Я только надеюсь, что ты сможешь простить меня. | 
| Because they only live in sheep. | Потому, что они живут только в овцах. | 
| You only see the curse in it. | Пока что, ты видишь в нём только проклятие. | 
| I can only be who I am. | Я могу быть только тем, что я есть. | 
| If only I had more time... | Если бы только у меня было больше времени... | 
| I'll only do original material. | Даю слово: буду выступать только с собственным материалом. | 
| He only mentioned having a daughter. | Он только раз говорил, что у него есть дочь. | 
| My father said only you can make me pregnant. | Мой отец сказал, что только от тебя я смогу забеременеть. | 
| I can only report what I know. | Мой эфир только для того, что я знаю. | 
| It's nothing, only words. | Это - ничто, это - только слова. | 
| Looks like these are the only survivors. | Похоже, что только они в живых и остались. | 
| But only because you promised me leftovers. | Но только потому, что ты пообещала оставить немного еды. | 
| Because only demon karaoke bars have those. | А... Потому что только в демоническом караоке-баре подают выпивку. | 
| Like those armbands gladiators wore, only inflatable. | Похож на повязку, которую носили гладиаторы, только надувной. | 
| I know it's only temporary. | Я знаю, что это только на время. | 
| I only know he wasn't himself. | Я только поняла, что он не в себе. | 
| I think that only happens in movies. | Я лично верю, что такое случается только в кино. | 
| I can only drink warm tap water with cayenne pepper. | Я могу пить только тёплую воду из под крана с кайенским перцем. | 
| And Jerry can only function if no one's looking. | И Джерри может работать только тогда, когда его никто не видит. | 
| My telling Jax what I know only hurts him. | Мой рассказ Джексу о том, что я знаю, только навредит ему. | 
| If only I had my books. | Если бы только у меня были мои книги . | 
| You take risk only to lighten weighted conscience. | Ты рисковал только ради того, чтобы загладить свою вину. |