Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Only - Только"

Примеры: Only - Только
The 2010 Decennial Census collected essentially only basic demographic data. В ходе переписи 2010 года собирались по сути только основные демографические данные.
Probably these services are only targeting the urban and peri-urban. Вероятно, при предоставлении таких услуг упор делается только на города и пригородные районы.
Users only have access to the queries they need. Пользователи имеют доступ только к тем запросам, которые им необходимы.
The law apparently provided that only legal entities could undertake press activities. Как видно, законодательством предусмотрено, что только организации, имеющие статус юридического лица, могут заниматься деятельностью, свойственной для прессы.
But now we work only in plenary meetings. Ну а мы ведь уже работаем только в пленарном формате.
Usually only 1-2 stems show symptoms. Как правило, симптомы проявляются только на 1-2 стеблях.
Red ink shall be used only where specifically required under the Agreement. Красным цветом данные вносятся только в тех случаях, когда это специально предписано настоящим Соглашением.
However the High Court currently has only 7 justices. В настоящее время, однако, в Высоком суде насчитывается только семь судей.
All magistrates' courts have summary jurisdiction only. Все магистратские суды имеют полномочия только на рассмотрение дел в порядке упрощенного судопроизводства.
But fewer countries used only this definition (10). В еще меньшем числе стран (10) используется только это определение.
Of the register-based countries only Austria reported collecting information on additional housing characteristics. Среди стран, проводящих регистровую перепись, только Австрия сообщила о сборе данных по дополнительным жилищным характеристикам.
The competition started in 2010 with only 14 participating buildings. Конкурс начался в 2010 году, и в нем участвовало только 14 зданий.
This version applies only to coal and solid minerals. Этот вариант классификации применяется только в отношении угля и твердого минерального сырья.
And only with more rapid growth can fiscal consolidation succeed. И только в условиях повышения темпов роста можно будет провести успешную консолидацию бюджетов.
Technology can capture descriptions and information, but only people can convey practices. С помощью технологии можно получить описательные данные и информацию, но передать практические методы могут только люди.
Others only offer export credit or investment insurance. Другие банки предоставляют только услуги по кредитованию экспорта или страхованию инвестиций.
Countries of the current sample had only between 2 and 10 bilateral agreements. У стран, включенных в нынешнюю выборку, было только от 2 до 10 двусторонних соглашений.
Of crimes of corruption, the Schedule includes only bribery, embezzlement, and money-laundering. Что касается преступлений, связанных с коррупцией, то в приложении указываются только подкуп, хищение и отмывание денег.
Bail will only be granted in special circumstances. Временное освобождение под поручительство допускается только при наличии особых обстоятельств.
However, this only covers OECD producers. Однако этим обследованием охватываются только производители из стран ОЭСР.
Customs authorities only have 24 detention facilities. Таможенные органы имеют только 24 пункта содержания под стражей.
Terrorism could be eliminated only through decisive measures by the international community. Терроризм можно ликвидировать только в том случае, если международное сообщество будет принимать решительные меры.
However, in exceptional circumstances only, a treaty might be provisionally applied. Вместе с тем, она считает временное применение договоров допустимым, но только в исключительных обстоятельствах.
These hidden compartments could be accessed only after the diesel fuel tanks were emptied. Доступ к этим тайным отсекам можно было получить только после того, как были освобождены емкости с дизельным топливом.
Peace and stability countrywide can be achieved only through dialogue. Мир и стабильность в масштабах страны в целом можно обеспечить только через диалог.