| They only attack plantations that treat their slaves badly. | Они нападают только на те плантации, на которых плохо относятся к рабам. |
| Then you'll buy scampi only for me. | И ты купишь креветок в чесночном соусе только для меня. |
| If I die only because of you lecturing about everything. | Если я и умру, то только из-за твоих лекций по любому поводу. |
| Because He arranged something better, which only He knows. | Потому что у Него на уме было нечто лучшее, известное только Ему. |
| Certain people obey only their own laws. | Может, некоторые люди подчиняются только своим собственным законам. |
| I only found one name that makes sense. | Робинетт: Я нашёл только одно имя, которое имеет смысл. |
| You only dated Rebecca this year. | Ты только встречался с Ребеккой в этом году. |
| I only kept back what we need to survive. | Я взял только то, что нам нужно, чтобы выжить. |
| He's only after his cash. | Он только после того, как его наличными. |
| If only I believed it were that simple. | Если бы я только верил, что всё настолько просто. |
| I knew I'd only live for you. | Я знаю, что я буду жить только для тебя. |
| That's something only you can know. | Это - нечто такое, что только ты можешь знать. |
| Today I'll only take good merchandise. | Сегодня я возьму только то, что хорошо продается. |
| My boss could only cut me so much slack. | Мой босс только и смог, что сократить меня за безалаберность. |
| We only need one person here anyway. | В любом случае, здесь нужен только один человек. |
| I only care about us being together... forever. | Я беспокоюсь только о том, чтобы мы были вместе - навеки. |
| I thought you and Sherry were only married 12 years. | Я думала, что вы и Шерри были женаты только 12 лет. |
| I only do as dale tells me. | Я делаю только то, что говорит мне Дейл. |
| I only went there to dance. | Я пошла туда, только чтобы потанцевать, ничего больше. |
| Bevan that's against orders, they said bayonets only. | Беван, это против правил, они сказали, что только штыки. |
| Even if only to say goodbye. | Даже если только для того, что бы попрощаться. |
| We got a TRO, which only made him angrier. | Мы получили временный судебный запрет, который только еще больше рассердил его. |
| I know things only Ari knows. | Я знаю то, что знает только Ари. |
| A makeable case only comes with maya on our team. | Мы сможем возбудить дело, только если Майя будет на нашей стороне. |
| We only mess around at his place. | Он ломает ваньку и всё остальное только в своей постели. |