| The Government indicated that it could commit only the first tranche of $2.4 million of the initially pledged amount. | Правительство сообщило, что из первоначально объявленной суммы оно может предоставить только первый взнос в размере 2,4 млн. долл. США. |
| The Security Council also recalls that logistical support could be provided by MONUSCO only once the electoral cycle roadmap and budget have been adopted. | Совет Безопасности напоминает также о том, что МООНСДРК сможет оказывать материально-техническую поддержку только после того, как будут приняты «дорожная карта» избирательного процесса и бюджет. |
| The Tribunal also observed that jurisdiction was conferred on it only insofar as the dispute was covered by the more limited declaration. | Трибунал также отметил, что компетенция предоставляется ему только постольку, поскольку спор охватывается более ограниченным заявлением. |
| Decals will be issued only to members of delegations duly accredited to the United Nations. | Пропуска выдаются только членам делегаций, должным образом аккредитованным при Организации Объединенных Наций. |
| However, only some governments took measures to overcome structural inequality, while others did not. | Однако только некоторые правительства принимают меры по преодолению структурного неравенства, в то время как другие таких мер не принимают. |
| In 2012, manufacturing represented only 9.1 per cent of the total value added in Africa. | В 2012 году на обрабатывающую промышленность в Африке приходилось только 9,1% совокупной добавленной стоимости. |
| Given that they are characterized by externalities, the socially optimal supply of these goods is possible only through government involvement. | Учитывая то, что они характеризуются внешними факторами, социально оптимальное предложение этих благ возможно только за счет участия государства. |
| They offer only elementary transaction services or a broader range of financial services. | Они предлагают только элементарные услуги по поддержке операций или более широкий ассортимент финансовых услуг. |
| The rent-based system takes into account both costs and profits, while royalties are only charged on revenues. | Система, основанная на ренте, учитывает и издержки, и прибыли, в то время как роялти взимаются только с доходов. |
| I can only wonder if this is the same for everyone else. | Я могу только догадываться, так ли это и для всех остальных. |
| I accept, but only under one condition. | Я согласен, но только при одном условии. |
| Most people only want to hear their own truth. | Большинство людей хотят слышать только себя. |
| You must only count on yourself. And yet, not a lot. | Ты должен рассчитывать только на себя. Да и то не слишком-то сильно. |
| If only I had taken your advice. | Если бы только я последовал твоему совету. |
| If only I had taken your advice. | Если бы только я принял твой совет. |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | Не кричите на плачущего ребёнка. Этим вы только подливаете масла в огонь. |
| It took him only a few minutes to realize his mistakes. | Чтобы понять свои ошибки, ему потребовалось только несколько минут. |
| We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday. | Мы склонны думать, что наше время принадлежит нам только в субботу, воскресенье и по праздникам. |
| It only adds fuel to the fire. | Это только подливает масла в огонь. |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | Вилки были известны в Европе и на Ближнем Востоке в течение многих лет, но использовали их только для готовки. |
| Giant pandas live only in China. | Гигантские панды обитают только в Китае. |
| The tanker has only a small crew on board. | Танкер имеет только небольшую команду на борту. |
| If you do that, it will only bring about a contrary effect. | Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект. |
| These goods are available to members only. | Эти товары доступны только членам организации. |
| This book is available at one shop only. | Эту книгу можно купить только в одном магазине. |