Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Only - Только"

Примеры: Only - Только
Walk away from this strange place that only brings you pain. Уходи из этого странного мира, который только ранит тебя и одаривает шрамами.
They only use force against military vessels who threaten them first. Они используют силу только против военных кораблей, которые первыми на них нападают.
I've been playing superhero, only I'm failing. Пытаюсь играть в супергероя, только вот это у меня не получается.
She was pregnant, and only 15. Она была беременна, и ей было только 15.
Safeguard provision: for tariffied products only - valid during implementation period... Положение о гарантиях: только для облагаемой тарифами продукции - действительно в течение периода осуществления.
Increases were granted only where and when they were needed. Повышение производится только там и тогда, где и когда это необходимо.
Undoubtedly, States would refuse fact-finding missions only on exceptional grounds. Нет сомнений в том, что государства могут отказывать в проведении расследования только по исключительным мотивам.
The court should exercise jurisdiction only when national trial procedures were unavailable or ineffective. Суд должен осуществлять юрисдикцию только в тех случаях, когда соответствующие национальные судебные процедуры отсутствуют или являются неэффективными.
Extradition as provided for in international treaties may be granted only where there is reciprocity. Если речь идет о выдаче в соответствии с международными договорами, то она может быть осуществлена только на основе взаимности.
The Security Council cannot be deemed sacrosanct only when it suits Pakistan. Совет Безопасности не может быть священным и неприкосновенным только тогда, когда это устраивает Пакистан.
That it is working on CTBT only is by default, however. Однако тот факт, что ее работа ограничивается только ДВЗИ, - это результат нерасторопности.
Provisions in that resolution relating to promotions apply only to professional-level positions. Положения той резолюции, касающиеся продвижения по службе, имеют отношение только к постам профессионального уровня.
Items are removed only after extensive consideration and appropriate consultation. Вопросы снимаются с повестки дня только после их обстоятельного рассмотрения и соответствующих консультаций.
I only wish it could have happened months ago. Я бы только хотел, чтобы это произошло несколько месяцев назад.
Published in English only, issued annually in March since 1990. Только на английском языке; издается ежегодно в марте начиная с 1990 года.
This law was enacted in 1980 and applies only to prisoners. Этот закон вступил в силу в 1980 году и он применяется только к заключенным.
Activities to date highlight key programmes only. В подразделах, касающихся осуществленных мероприятий, освещаются только основные программы.
Finland said that Finnish vessels fished only in the Baltic Sea. Финляндия отметила, что финские суда ведут лов рыбы только в Балтийском море.
Demobilization started belatedly and gained speed only after June 1994. Процесс демобилизации начался с опозданием и набрал темп только после июня 1994 года.
He believed that only negotiated agreements had a chance of being implemented. По его мнению, шанс на практическую реализацию имеют только договоренности, выработанные путем переговоров.
Standby arrangements apply to peace-keeping operations only; enforcement operations fall outside their scope. Резервные соглашения применяются только к операциям по поддержанию мира; операции по принуждению не входят в их сферу действия.
Several indigenous participants complained that their cultures were still portrayed only as folklore. Несколько участников сессии, представлявших коренные народы, жаловались на то, что их культура по-прежнему изображается только в виде фольклора.
Provision for spares parts, repairs and maintenance was made for generators only. Ассигнования по статье "Запасные части, ремонт и техническое обслуживание" были предусмотрены только для генераторов.
It was only made to explain the reservations entered. Это заявление было сделано только с тем, чтобы разъяснить внесенные оговорки.
Now only administrative action may be taken against such people. В настоящее время к этим лицам могут быть применены только меры административного воздействия.