They argue that only poverty reduction matters. |
Они утверждают, что только сокращение бедности имеет значение. |
Contrary to territorial withdrawal, cessation of violence can be achieved only bilaterally. |
В отличие от ухода с занимаемых территорий прекращение насилия можно добиться только с согласия обеих сторон. |
They talk only to state-controlled media and never hold press conferences. |
Они общаются только с подконтрольными государству средствами массовой информации и никогда не дают пресс-конференций. |
This entails abandoning the prevailing dogma that taxes should only be increased when absolutely necessary. |
Это влечет за собой отказ от преобладающей догмы о том, что налоги необходимо увеличивать только в случае крайней необходимости. |
It makes us believe that we only have one choice. |
Он заставляет на думать, что у нас есть только один выбор. |
He's only out for himself. |
Он думает только о себе, о своих безграничных амбициях. |
It took us only 10,000 to make knowing obsolete. |
Нам же потребовалось только 10000 лет, что превратить знания в ненужное. |
From tonight I'm playing only tone movies. |
Почему? От сегодня вечером я играю только кинофильмы тона. |
My only alternative was go home... or married. |
У меня была только одна альтернатива - либо вернуться домой... либо жениться. |
Most actors only dream of Maggie Smith complimenting their jumpers. |
Большинство актеров могут только мечтать о том, что Мэгги Смит похвалит их джемпер. |
They differ only in believing that not everyone possesses it. |
Мнения расходятся только по поводу того, что этой информацией располагает не каждый. |
In other words, Greece qualified only by cheating. |
Другими словами, Греция получила право на это вступление только благодаря обману. |
He ate only once per day. |
Во время болезни пищу принимал только один раз в день. |
With only the latter now served. |
Из них только последняя до сих пор поддерживается. |
The minting of platinum coins resumed only after 130 years. |
Вновь к чеканке платиновых монет в России вернулись только через 130 лет. |
This isn't only about religion. |
И относится это не только к вопросам религии. |
Whenever I eat, you only drink your spirits. |
Когда бы я ни ела, ты только пьешь свой напиток. |
The monument can be climbed only by foot. |
Добраться к памятнику, можно было только пешком по лестнице. |
Membership is open only to those resident in Ireland. |
Членом академии могут стать только учёные, постоянно проживающие в Ирландии. |
You can only change what's within. |
Но помни, важно только то, что у тебя внутри. |
An athlete can only qualify one quota for their country. |
При этом каждый спортсмен может завоевать только одну квоту для своей страны. |
Envelopes were issued in 1935 only and then discontinued. |
Маркированные конверты изготавливались только в 1935 году, после чего от их использования отказались. |
Hence the charge was costly and only partly successful. |
На то время задача оказалась сложной, и была выполнена только частично. |
Counties are only found in Southern Ontario. |
На территории провинции графства есть только в Южном Онтарио. |
This section lists only reprints from ongoing series. |
В данной части списка представлены сборники только по постоянным сериям. |