| Ella also reveals that only silence can save you from Mary Shaw. | Элла указывает на то, что только тишина может спасти Вас от Мэри Шоу. | 
| The table only includes systems that are widely used and currently available. | Таблица включает в себя только системы, которые широко используются и доступны в настоящее время. | 
| He came home only when his guns were empty. | Он возвращался только тогда, когда его орудия оставались без боеприпасов». | 
| There are exceptions where elected presidents have only ceremonial powers, such as in Ireland. | Однако существуют и исключения, когда избранный президент имеет полномочия только в осуществлении официальных церемоний, например, в Ирландии. | 
| The first four series use only Irish words. | На первых четырёх сериях были обозначены слова только на ирландском языке. | 
| Page can have only Window or Frame as parent. | Родительским объектом для страницы Page может быть только Window или Frame. | 
| This operation is available only when Frame has its own journal. | Эта операция доступна только в случае, когда у объекта Frame имеется собственный журнал. | 
| Can only countersign parts with Digital Signature ContentType. | Выполнить скрепляющую подпись частей можно, только если ContentType имеет значение цифровой подписи. | 
| Operation valid only on file based sources. | Операция доступна только для источников, работающих с файлами. | 
| Invalid format: CSV file only. | Недопустимый формат: Только файлы в формате CSV. | 
| I can only imagine how frightened she must be. | Я могу только представить, насколько она, должно быть, напугана. | 
| This view only shows applications and their associated processes. | В этом представлении отображаются только приложения и связанные с ними процессы. | 
| Until 1867 it undertook only repairs and maintenance. | До 1867 года на предприятии осуществлялся только ремонт и обслуживание подвижного состава. | 
| It was visible only in a single Voyager 2 image. | Его было видно только на одном изображении, сделанном «Вояджером-2». | 
| He only accepted after personal pleas from the president. | Он согласился только после того, как президент попросил его лично. | 
| The hoard from Bignan (Morbihan) contained only bronze jewellery. | Клад, обнаруженный в Bignan (Морбиан), содержал только бронзовые украшения. | 
| For its United States release only 16 tracks were featured. | В версии, изданной в США, были использованы только 16 треков. | 
| Wilhelm Mannhardt believed that Malecki only prepared previously written anonymous manuscript for publication. | Немецкий фольклорист Вильгельм Манхардт считает, что Малецкий только подготовил к публикации ранее написанные анонимные рукописи. | 
| We can only wait and pray for their safe return. | Мы можем только ждать и молиться. чтобы они вернулись в сохранности. | 
| Print option available only in commercial version. | Все функции доступны только в коммерческом варианте AMSD Ariadna. | 
| Information is only used to help us deliver the parcels and contact you. | Информация используется только для того, чтобы помочь нам доставить вам посылки и связаться с вами. | 
| Wealth is only available for the household. | Однако данные о богатстве доступны только по домашним хозяйствам. | 
| People that think and speak only about themselves are hopelessly uneducated. | Люди, которые думают и говорят только о себе, - безнадежно необразованны. | 
| This can only happen within the standard drafting bodies. | Это может происходить только в рамках органов по подготовке проектов стандартов. | 
| SOCKS5 additionally provides authentication so only authorized users may access a server. | Более поздняя версия SOCKS5 предполагает аутентификацию, так что только авторизованные пользователи получают доступ к серверу. |