| We only have time to get justice. | У нас есть время только на то чтобы установить справедливость. | 
| I'll only go if he does. | Я пойду только, если он пойдет с нами. | 
| We can only imagine what her final thoughts were. | Мы можем только догадываться, о чем она думала в последние минуты. | 
| I'm only in sports radio because I played professional basketball. | Я на радио про спорт только потому, что профессионально играл в баскетбол. | 
| They only attacked Vimal when he left. | На Вимала смогли напасть, только когда он ушёл от нас. | 
| Those who practise magic know only evil. | Те, кто практикуют магию, знают только зло. | 
| I thought she only wanted to take an umbrella... | А я то подумал, что она только зонтик хотела взять... | 
| My husband and I only joined last week. | Мой муж и я вступили в клуб только на прошлой неделе. | 
| And only conspiracy nuts call it spring cleaning. | И только одержимые конспирацией называют это "весенняя чистка". | 
| I only said she was easygoing. | Я только сказала, что она хорошая, не более того. | 
| If only Paula could see us. | Если бы только нас могла видеть Паула, всех вместе. | 
| I thought it was only director's assistants who needed writers. | Я полагал, только ассистентам режиссеров нужна помощь специалистов, но не писателям. | 
| But only for one night and we wait... | Но только во время одной ночи, и мы ждем... | 
| She knows I only eat scrambled. | А она знает что я ем только яичницу-болтунью. | 
| I told Reed small arms only. | Я же говорил Риду - только стрелковое оружие. | 
| Double-X information was oral only, Commissioner. | Информация под грифом двойной Х была только устной, комиссар. | 
| But she only does those things because you let her. | Но она это делает только потому, что ты позволяешь ей это. | 
| Cuts only the skin and not the gut. | То, что прорезает только кожу, но не кишки. | 
| We only had one position, you got it. | У нас было только одно место, и ты его получила. | 
| I only joined the war to affirm my love for life. | Я пошел на войну, только чтобы утвердиться в моей любви к жизни. | 
| They're only tourist passengers after all. | Да, в конце концов, это только эконом-класс. | 
| You haven't only honored your father today. | Сегодня ты оказала честь не только своему отцу, но также и Деклану с Амандой. | 
| They only believed in Roger because you did. | Они верили в Роджера только потому, что ты верил. | 
| I can only work within France. | Я имею право работать только на территории Франции. | 
| No, I only remember one Margarita. | Нет, я помню только одну "Маргариту". |