Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Only - Только"

Примеры: Only - Только
Some spirits only see what they want. Некоторые духи видят только то, что хотят видеть.
Such contributions are accordingly recorded only when received. Такие взносы, соответственно, учитываются только при их фактическом поступлении.
Gotham needs something I believe only you can provide. Только ты можешь дать Готэму то, в чём он нуждается.
If only I had that brilliant skull bag. Если только у меня была та блестящая сумка с черепами...
Because you can only see what light hits. Потому что можно видеть только то, куда свет попадает.
Religious sects were banned only for insulting other religions. Религиозные секты запрещаются только в случае посягательства на достоинство других религий.
It therefore believes that only a non-military government can guarantee the development of democracy. Поэтому она верит, что только правительство, состоящее не из военных, может гарантировать развитие демократии.
What comes next in Project Mayhem only Tyler knows. Как пойдет дальше проект "Разгром", знает только Тайлер.
No, only crass, self-indulgent people kill themselves. Нет, только лишённые чувств, потворствующие своим желаниям люди убивают себя.
Therefore, they only think about what will sell. К тому же, они думают только о том, что продастся.
Such contributions are accordingly recorded only when received. Поэтому такие взносы проводятся по счетам только в момент их фактического получения.
It hitherto only appears certain that the modulation is not exclusively caused by magnetic field variations. В настоящий момент, как представляется, определенным является только то, что данная модуляция не вызывается исключительно колебаниями магнитного поля.
I only wanted to touch one. Я только хотела дотронуться до одного из них.
If he only knew Dean cheated on her. Если бы он только знал, что Дин ей изменил.
Certainly there are actions that can only be undertaken by particular States unilaterally, bilaterally or regionally. Разумеется, есть действия, которые могут быть предприняты конкретными государствами только в одностороннем порядке, на двусторонней основе или на региональном уровне.
He was convinced that campaigns were organized only when problems existed. Г-н Гарвалов твердо убежден, что кампании организуются только в случае возникновения определенных проблем.
He therefore proposed that paragraph 12 should refer only to indigenous populations. В связи с этим он предлагает упомянуть в пункте 12 только коренное население страны.
The comparison covered headquarters activities only. Оно охватывало только сметы расходов на деятельность штаб-квартир.
This section relates only to techniques for slurry storage. Поэтому в данном разделе речь идет только о методах хранения навозной жижи.
The annexes are reproduced in French only. Приложения к настоящему документу воспроизводятся только на французском языке.
Headquarters staff could be paid in euros only. Оклады сотрудникам центральных учреждений могли бы выплачиваться только в евро.
Allowances are granted only as welfare benefits. Дотации предоставляются только в качестве пособий по социальному обеспечению.
Requirement only for certain particularly dangerous substances. З. Включить требование, касающееся только особо опасных веществ.
It applied only to swap-bodies used in transoceanic services. Она применяется только к съемным кузовам, используемым на трансокеанских маршрутах.
But only the parties can overcome their differences. Однако только сами стороны могут преодолеть существующие между ними разногласия.