| Amélie can only think of two possible explanations. | По мнению Амели, для этого может быть только З причины. | 
| He's only learning it to please our Ivy. | Он разучивает его только для того, чтобы порадовать нашу Айви. | 
| I only know what Alfred tells me. | Я знаю только то, что Альфред рассказал мне. | 
| I'm guessing his personal force-field only works in one direction. | Я предполагаю, что его персональное силовое поле работает только в одном направлении. | 
| I thought you only climbed solo. | Я думал, ты ходишь в горы только в одиночестве. | 
| It was only after we saw his FBI badge. | Это было только после того, как мы увидели его удостоверение агента ФБР. | 
| Apparently it only works after dark. | Очевидно, она работает только после наступления темноты. | 
| Tomorrow I can only at one o'clock. | Насчёт завтра: я смогу прийти только после полудня. | 
| Tom, they only kiss you because you look achievable. | Том, они целуются с тобой только потому, что ты кажешься доступным. | 
| My only regret was deceiving you. | Я жалею только, что пришлось вас предать. | 
| Especially if you only have nine toes. | Особенно если у тебя только 9 пальцев на ногах. | 
| So only use it in emergencies. | Так что используйте его только в случае экстренной необходимости. | 
| Upon my arrival I saw only you. | До моего прибытия, я видел(а) только тебя. | 
| It's only gratis till you're hooked. | Все это безвозмездно только пока ты не попал на крючок. | 
| I did only what you asked. | Я сделал только то, что вы просили. | 
| The subpoena says only that I must be in court Monday. | Повестка в суд говорит только что я должна быть в суде в понедельник. | 
| I thought pirates only cared about themselves. | Я думал, пираты пекутся только о самих себе. | 
| Because you only got eyes for me. | Потому что только ты стоишь у меня перед глазами. | 
| I told you we only test products. | Я сказал вам, что мы только тестируем продукцию. | 
| There's only Mina for me so please leave now. | Для меня существует только Ми На, поэтому, пожалуйста, уходи сейчас. | 
| Yes... but only about fifteen seconds. | Да... Но, э, только примерно на пятнадцать секунд. | 
| The only way that happens is you leave Princeton Plainsboro. | И произойдет это только в том случае, если ты уйдешь из Принстон-Плейнсборо. | 
| It's only fair I get inside your belly. | Так что будет только справедливо, если я побываю внутри твоего тела. | 
| And you only helped me because you had no choice. | И ты помогаешь мне только потому, что у тебя нет выбора. | 
| But, unfortunately we only have cheese or pepperoni. | Но, к сожалению, у нас только сыр или острая копченная колбаса. |