Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Only - Только"

Примеры: Only - Только
Convicts that suffer the imprisonment have the right to exercise only the passive right of electing. Осужденные, которые отбывают наказание в виде лишения свободы, могут пользоваться только пассивным правом избирать.
Classification as a public-interest association may be obtained only after a period of activity of two consecutive years. Ассоциация может быть признана общественно полезной только после двух лет непрерывной деятельности.
The complaint can only be submitted once that period has elapsed. Следовательно, необходимо дождаться истечения этого срока и только после этого направлять сообщение.
As recorded by the Home Office as Crime Statistics for England and Wales only. По данным Министерства внутренних дел, зарегистрированным в статистике преступности только Англии и Уэльса.
Currently, the balances can only be determined manually during physical inventory count. В настоящее время остатки можно определять только вручную в процессе инвентаризации.
Currently, the balances can be determined only during the physical count of inventory. В настоящее время объемы остатков могут быть определены только в процессе инвентаризации запасов.
UNFPA only accounts for its handling fee of 5 per cent as its revenue. ЮНФПА учитывает в составе поступлений только сбор за его услуги в размере 5 процентов.
Accordingly, the present report reflects only additional or revised indicators of achievement and outputs. В настоящем докладе речь идет только о дополнительных или пересмотренных показателях достижения результатов и мероприятиях.
Exceptions shall be permitted only in cases provided by international law. Исключения допускаются только в случаях, предусмотренных международном правом.
The establishment of the Group has put in place a selection process applicable only to the D-2 level. Учреждение этой Группы было призвано обеспечить процесс отбора кадров применительно к должностям только класса Д-2.
The actual consumption was lower than planned because only 3 boats were operational while 2 boats required new engines. Фактическое потребление было ниже запланированного, поскольку в рабочем состоянии находились только З катера, а 2 требовали замены двигателя.
cost of interpretation into three working languages only перевода только на три рабочих языка (в долл. США)Ь
Of the existing 32 team sites already completed during previous financial periods, only eight required reconfiguration and expansion to accommodate the reconfigured uniformed strength. Из существующих 32 опорных постов, строительство которых было завершено в течение предыдущих финансовых периодов, только 8 требовали реконфигурации и расширения с учетом изменения конфигурации штата негражданского персонала.
Although the final deployment plan was approved only in January 2013, the mission managed to establish proper infrastructure at most of the camps. Хотя окончательный план развертывания был утвержден только в январе 2013 года, миссии удалось обеспечить надлежащую инфраструктуру в большинстве лагерей.
a Includes only Committees with a backlog of communications. а Включая только те комитеты, у которых имеется задолженность по рассмотрению сообщений.
Owing to the prevailing security situation, however, the repatriation only took place in May 2013. Однако в связи со сложившейся обстановкой в плане безопасности репатриация состоялась только в мае 2013 года.
Organizations also suggested that social benefits should only come into play in situations where consultants were employed for longer periods of time. Организации также отметили, что вопрос о социальных льготах уместно поднимать только в тех случаях, когда речь идет о найме консультантов на длительный период.
Accessibility is also a problem in some mosques, which are open only on Fridays. Существует также проблема доступа к некоторым мечетям, которые открыты только по пятницам.
The services of external consultants are contracted only in instances where there is a need for specialized independent experts. К услугам внешних консультантов организация обращается только в тех случаях, когда есть необходимость в привлечении специализированных независимых экспертов.
There will be no short-term contracts for ad hoc advisory services; activities will be carried out by only two interregional advisers. Краткосрочные контракты на оказание специальных консультационных услуг заключаться не будут; этой деятельностью будут заниматься только два межрегиональных консультанта.
Ultimately, only three options have been considered viable and advantageous for the Organization, and have been financially analysed in detail. В конечном счете, жизнеспособными и выгодными для Организации были сочтены только три варианта, по которым был проведен подробный финансовый анализ.
Article 9 only provides for such an obligation during the performance of the procedure laid down in Articles 7 to 12 of the Statute. Статья 9 предусматривает такое обязательство только во время исполнения процедуры, изложенной в статьях 7 - 12 Статута.
The United Nations would bear the travel costs of only three experts, three non-governmental organizations and the representatives of the Non-Self-Governing Territories. Организация Объединенных Наций будет нести путевые расходы только троих экспертов, трех неправительственных организаций и представителей несамоуправляющихся территорий.
The international community must exert pressure in order to achieve his release, which could only be granted by the President of the United States. Международное сообщество обязано оказать давление и добиться его освобождения, которое может быть санкционировано только президентом Соединенных Штатов.
Although it was already over 700 km long, only 60 per cent of the structure had been completed. Хотя протяженность этой стены достигла уже более 700 километров, завершено только 60 процентов этого сооружения.