If I only knew what happened to her... |
Если бы я только знал, что случилось с ней... |
I'm only saying what he would say. |
Я говорю только то, что он может им сообщить. |
But unfortunately, they only come in suppository form. |
Но, к сожалению, эти таблетки идут только в форме суппозиториев. |
You said I can only call friends and family. |
Ты сказала, что мне можно звонить только друзьям и родственникам. |
That's night vision that only works... |
Извини, но это ночное видение, которое работает только днём... |
Well... you only have eight months. |
Что ж... у тебя осталось только 8 месяцев. |
I only had a smart drink. |
Я выпил только смарт напиток (напитки, которые улучшают функции мозга). |
Helping people only prolongs their suffering. |
Помогая людям, ты только продлеваешь их страдания. |
I only know you in Paris. |
У меня есть только ты, здесь, в Париже. |
I only see Tammy every other weekend. |
Я смогу видеть Тамми только один раз в две недели по выходным. |
I only like the water with the electrolytes. |
Это которая с электролитами? Мне нравится только такая вода. |
They all only know her Karen. |
Все они знают только её имя: Карен. |
I only wish she didn't. |
Мне только жаль, что она не сделала. |
Mares only feed on those who slumber. |
Мары питаются только за счет тех, кто спит. |
Her mojo must only work on humans. |
Её чары, должно быть, работают только на людях. |
So you're only back because you need us. |
Итак, ты вернулся только из-за того, что нуждаешься в нас. |
They only hire French who speak. |
Они нанимают только тех французов, кто говорит по-немецки. |
This thing only sends limited one-way signals. |
Эта штука способна только посылать сообщения в одну сторону. |
And there's only two parachutes. |
И еще - на борту только два парашюта. |
We would only need potassium bromide and acetic acid and those... |
Только нам понадобятся бромид калия и уксусная кислота, но они есть в лаборатории. |
The only thing he hates worse is witnesses. |
Есть только одно, что он ненавидит больше - свидетелей. |
The police will only drive him further underground. |
Присутствие полиции вынудит его только еще глубже уйти в свою нору. |
~ I'm only surprised we've never met. |
Меня удивляет только, что мы до сих пор не встречались. |
Royal Raceway only exists in Mario Kart. |
"Королевская трасса" существует только в "Марио Карт". |
I know it's only make-believe... |
Я знаю только то, что это не по настоящему... |