Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Only - Только"

Примеры: Only - Только
The team sites would consist of only tented camps and would be operational only during the dry season. Размещение персонала в этих опорных пунктах планируется исключительно в палаточных лагерях, и функционировать они будут только в сухой сезон.
However, this particular provision specifically refers to consultative capacity only, and only to consideration of matters that may affect that country. Вместе с тем в приведенном выше положении содержится прямое указание на исключительно консультативный статус и на рассмотрение только тех вопросов, которые представляют особый интерес для страны.
Exceptions to this rule may allow only minor variations that concern only those provisions that justify the conclusion of separate agreements. Исключения из этого правила могут допускать лишь незначительные различия, касающиеся только таких положений, которые являются основанием для заключения отдельных соглашений.
One report was only submitted in the national language and could therefore only be used partially. Один доклад был представлен только на национальном языке, поэтому его удалось использовать лишь частично.
Open source software was used only for certain purposes, and only in isolated cases (five countries). ПО с открытым кодом использовалось только для решения определенных задач и лишь в отдельных случаях (пятью странами).
In countries that have only designated one central authorities, the same ministries only account for 3 per cent of designations. В странах, которые назначили только один центральный орган, на долю этого министерства приходится лишь З процента назначений.
His only review - he's only been here six months. Его единственная характеристика, на самом деле - он тут только полгода.
I know it's only worth something only now... Я только сейчас узнал, чего это стоит между нами...
I would only stress that removing my client would unfairly separate him from the daughter he only recently discovered... Я хотел бы только подчеркнуть, что депортировав моего клиента будет несправедливо разлучить его с дочерью которую он недавно обрел...
My only contact with the outside world was a satellite phone, and it was only for emergencies. Моим единственным контактом с внешним миром был спутниковый телефон, и только при крайней необходимости.
Your only limit is that you only touch on local matters. Единственная ваша проблема в том, что вы касаетесь только узкого круга проблем.
It's only pink, and we're only practising. Это всего лишь розовый и мы только попробуем.
The only camera that does work only covers the main gate. Единственная работающая "видит" только главные ворота.
The only difference is that now you're only working with 21 percent oxygen. Единственное отличие - сейчас вы работаете только с 21-процентным кислородом.
The only trouble with that hormone is it works only in insects. Но единственная проблема этого гормона в том, что он эффективен только для насекомых.
Your actions have only served yourself and only you. То, что ты сделал, ты сделал для себя и только для себя.
If There's only two people left, you can only vote for the other person. Когда останется два человека, ты сможешь проголосовать только против другого.
As they only intended to be away only for the weekend, they had not taken any jewellery items with them. Поскольку они рассчитывали находиться там только в течение выходных дней, они не взяли с собой какие-либо из ювелирных изделий.
Given that the national family planning programme only extends to married couples, concern was expressed that only limited target groups could be reached. Учитывая тот факт, что национальная программа планирования семьи распространяется только на лиц, состоящих в браке, была выражена озабоченность в связи с весьма ограниченным охватом целевой группы.
As for women, there are only 15 female deputies, and only 1 is indigenous. В парламенте насчитывается всего 15 женщин-депутатов; из них только одна женщина представляет коренные народы.
The 1994 Fourth National Survey covered only England and Wales, since only a limited proportion of minorities lived in Scotland. В 1994 году четвертый Национальный обзор охватывал только Англию и Уэльс, поскольку в Шотландии проживает лишь незначительная доля меньшинств.
The only branch of the institute which is open to women only is "home economics". Единственной дисциплиной в этом учреждении, предназначенной только для женщин, является «ведение домашнего хозяйства».
Currently, the only functioning training centre at Hastings has the capacity to train only 200 cadets per intake. В настоящее время единственный функционирующий учебный центр в Хейстингсе может принять одновременно только 200 слушателей.
If cleaner production and sustainable consumption are only engaging decision-makers from business and government, we will achieve only one-sided change. Если повышением чистоты производства и устойчивым потреблением будут заниматься только руководители деловых кругов и правительственных органов, мы сможем добиться лишь односторонних изменений.
The Conference on Disarmament is probably the only institution where decisions are taken only by consensus. Конференция по разоружению является, вероятно, единственным учреждением, где решения принимаются только консенсусом.