| Accidents resulting in serious injuries or only in material damages are also investigated. | Ими также расследуются дорожно-транспортные происшествия, сопровождающиеся серьезными травмами или только материальным ущербом. | 
| Their driving licence should be given back only after they have completed the treatment and successfully carried out specific examination. | Их водительское удостоверение следует возвращать только после завершения такого лечения и успешной сдачи особых экзаменов. | 
| Contracting parties outside the EEA will restrict this driving authorisation to two-wheeled vehicles only. | Договаривающиеся стороны вне ЕЭП будут ограничивать это разрешение на управление только двухколесными транспортными средствами. | 
| This document proposes amending paragraph 1 of Annex 2 to allow registration numbers in international traffic consisting of letters only. | В настоящем документе предлагается изменить пункт 1 приложения 2 с целью допустить регистрационные номера в международном движении, которые состоят только из букв. | 
| The proposal will only apply to equipment manufactured after the amendment has entered into force. | Это предложение будет применимо только к транспортным средствам, изготовленным после вступления данной поправки в силу. | 
| The gas is only added under certain engine running conditions. | Газ добавляется только при определенных режимах работы двигателя. | 
| 5.5.3.1.5 Sub-sections 5.5.3.6 and 5.5.3.7 only apply when there is an actual risk of asphyxiation in the vehicle or container. | 5.5.3.1.5 Положения подразделов 5.5.3.6 и 5.5.3.7 применяются только в тех случаях, когда существует реальная опасность асфиксии в транспортном средстве или контейнере. | 
| After this date, they shall only be used with the agreement of the competent authorities in the countries of use. | После этой даты их эксплуатация будет осуществляться только с согласия компетентного органа страны использования. | 
| It now applies only to appliances that are part of the vehicle equipment and intended for use during carriage. | Данное изъятие отныне применяется только в отношении приборов, являющихся частью оборудования транспортного средства и предназначенных для использования во время перевозки. | 
| The 19.5% oxygen content is only relevant for the other coolants like nitrogen, refrigerated liquid. | Содержание кислорода на уровне 19,5% имеет прямое отношение только к другим хладагентам, таким как жидкий азот, используемый для охлаждения. | 
| Neither option would have any effect on the content, as they affect only the structure of the Regulations. | Эти возможные варианты не имели бы последствий для содержания, поскольку они касаются только структуры правил. | 
| This option requires the introduction of security procedures for a private database accessible only to the competent authority. | Этот вариант требует введения процедур обеспечения защиты данных для закрытых баз данных, доступных только для компетентного органа. | 
| Protective linings are in principle only used for corrosive substances. | Защитная облицовка используется, в принципе, только для коррозионных веществ. | 
| The use of the proposed entry would require action only from those vessels making use of it. | Использование предлагаемой позиции потребует принятия мер только со стороны судов, которые используют ее. | 
| A Yes, but only for navigation on canals | А Да, но только при рейсе на каналах. | 
| 4.2.2.3.3. The manufacturer shall demonstrate at type-approval that the power limitation scheme can only be activated during a repair or maintenance operation. | 4.2.2.3.3 В ходе официального утверждения типа изготовитель должен продемонстрировать, что режим ограничения мощности может быть активирован только во время операции по ремонту или техническому обслуживанию . | 
| Sum 7.2.3. Transient test cycle WHVC (hybrid powertrains only) | 7.2.3 Цикл испытаний в переходных режимах (ВСЦТС) (только гибридные силовые агрегаты) | 
| Clarification that this specification is only applicable, if transmission control devices "are" used. | Уточнение, касающееся применения данного условия только в том случае, когда устройства для проверки работы трансмиссии "используются". | 
| The ignition cycle counter shall be incremented once and only once per driving cycle. | Приращение показаний счетчика циклов зажигания производится только один раз на каждый ездовой цикл . | 
| This service could only be introduced once the previous service is operational. | Эта услуга может быть введена только в том случае, если будет задействована предыдущая услуга. | 
| This is beneficial to headlamp makers when testing the optics only. | Это выгодно изготовителям фары, которые проводят испытание только оптических средств. | 
| Incorrect reference (only in Revision 6). | Неверная ссылка (только в пересмотре 6). | 
| Incorrect reference (only in Revisions 9, paragraphs added with Amendment 3). | Неверная ссылка (только в пересмотре 9, в пунктах, которые включены на основании поправки 3). | 
| Attribute Definition: The maximum distance an electrified vehicle can travel using only battery power. | Определение атрибута: Максимальное расстояние, на которое может перемещаться электромобиль, используя только энергию аккумулятора. | 
| The current requirements only apply at the time of certification or when the vehicle is new. | Нынешние требования применяются только во время сертификации или в случае нового транспортного средства. |