Fostering human tendencies only confuses her. |
Поощрение человеческих чувств только сбивает её с толку. |
He insists only you sew him up. |
Говорит, что только вам позволит осмотреть свою голову. |
But I only have three francs. |
Да, но у меня только три франка. |
And only two real fighters besides himself. |
И только два настоящих бойца, не считая его. |
Well, it is, but only peripherally. |
Ну, то есть с ним, но только частично. |
But I only have 20 euros. |
Но у меня с собой только 20 евро. |
Unfortunately, so far it only translates into an incomprehensible dead language. |
К сожалению, до сих пор... он переводит только на непонятные, мёртвые языки. |
It probably only has a Howard Johnson's. |
Да. Здесь есть, наверное, только ресторан Говарда Джонсона... |
I come here only to share bread and information. |
Я пришел сюда, только чтобы разделить кусок хлеба и немного информации. |
And as you were only together... |
Но учитывая, что вы были вместе только... |
But only because the CIA blacklisted us. |
Но только потому что ЦРУ включило нас в чёрный список. |
Except you only come around when you need something. |
Только вот ты приходишь только тогда, когда тебе что-то нужно. |
Computers only know what you tell them. |
Компьютеры знают только то, что ты ему введёшь. |
There seems to be only Eight types of people worldwide. |
Там, кажется, есть только Восемь типов людей по всему миру. |
We can normally only rent space around here. |
Как правило, мы только сдаем наши площади в аренду. |
I told Audrey only happy thoughts today. |
Я сказал Одри, сегодня - только радостные мысли. |
Respond only to questions, not statements. |
Отвечай только на вопросы, на реплики не реагируй. |
She only said that to worry you, Sean. |
Она сказала это только для того, чтобы ты забеспокоился, Шон. |
My only interest in doctors is becoming one. |
Мой интерес к докторам - только стать одной из них. |
Blackout protocol says the servers can only be down for six seconds. |
Протоколы при выключении света говорят, что серверы могут находится в отключке только 6 секунд. |
No wonder she only swallowed one baggie. |
Не удивительно, что она проглотила только один пакет. |
We only got back together because I was pregnant. |
Мы снова стали жить вместе только потому, что я забеременела. |
I thought you only pretended to drink. |
Я думал, вы только делали вид, что пьёте. |
We are convinced you can only lead the country to democracy. |
И мы верим, Что только Вы можете привести нашу страну к демократии. |
If only I knew their price. |
≈сли бы € только знал их цену. |