| Fostering human tendencies only confuses her. | Поощрение человеческих чувств только сбивает её с толку. |
| He insists only you sew him up. | Говорит, что только вам позволит осмотреть свою голову. |
| But I only have three francs. | Да, но у меня только три франка. |
| And only two real fighters besides himself. | И только два настоящих бойца, не считая его. |
| Well, it is, but only peripherally. | Ну, то есть с ним, но только частично. |
| But I only have 20 euros. | Но у меня с собой только 20 евро. |
| Unfortunately, so far it only translates into an incomprehensible dead language. | К сожалению, до сих пор... он переводит только на непонятные, мёртвые языки. |
| It probably only has a Howard Johnson's. | Да. Здесь есть, наверное, только ресторан Говарда Джонсона... |
| I come here only to share bread and information. | Я пришел сюда, только чтобы разделить кусок хлеба и немного информации. |
| And as you were only together... | Но учитывая, что вы были вместе только... |
| But only because the CIA blacklisted us. | Но только потому что ЦРУ включило нас в чёрный список. |
| Except you only come around when you need something. | Только вот ты приходишь только тогда, когда тебе что-то нужно. |
| Computers only know what you tell them. | Компьютеры знают только то, что ты ему введёшь. |
| There seems to be only Eight types of people worldwide. | Там, кажется, есть только Восемь типов людей по всему миру. |
| We can normally only rent space around here. | Как правило, мы только сдаем наши площади в аренду. |
| I told Audrey only happy thoughts today. | Я сказал Одри, сегодня - только радостные мысли. |
| Respond only to questions, not statements. | Отвечай только на вопросы, на реплики не реагируй. |
| She only said that to worry you, Sean. | Она сказала это только для того, чтобы ты забеспокоился, Шон. |
| My only interest in doctors is becoming one. | Мой интерес к докторам - только стать одной из них. |
| Blackout protocol says the servers can only be down for six seconds. | Протоколы при выключении света говорят, что серверы могут находится в отключке только 6 секунд. |
| No wonder she only swallowed one baggie. | Не удивительно, что она проглотила только один пакет. |
| We only got back together because I was pregnant. | Мы снова стали жить вместе только потому, что я забеременела. |
| I thought you only pretended to drink. | Я думал, вы только делали вид, что пьёте. |
| We are convinced you can only lead the country to democracy. | И мы верим, Что только Вы можете привести нашу страну к демократии. |
| If only I knew their price. | ≈сли бы € только знал их цену. |