Hit all the classroom bins but only in between classes. |
Освобождаешь от мусора все урны в аудиториях, но только между занятиями. |
Bruddah only working for me because SeaWorld's not hiring. |
Брательник работает на меня только потому, что в Аквариум не берут. |
Supermax only houses the worst criminals. |
В таких тюрьмах содержат только самых отпетых преступников. |
Unless his release is broadcast only on radio. |
Нет, если его освобождение будут освещать только по радио. |
Canines remain immune to airborne strain only. |
У собак иммунитет только к штамму, передающемуся по воздуху. |
Need to understand this, only happen today. |
Мне нужно чтобы ты понял что это произойдет только сегодня. |
Maybe only the blue balls squeak. |
Может быть, синие мячики какие-то особенные, и только они пищат. |
I need information that only you have. |
Мне нужна информация, которая есть только у вас. |
And he only sees people by appointment. |
И он встречается с клиентами только по предварительной записи. |
I thought Christmas only came once a year. |
Я думал, что Рождество случается только раз в году. |
If only your father were alive. |
Если бы только твой отец был сейчас жив... |
He only did it to bring you back safely. |
Он сделал это только для того, чтобы благополучно тебя вернуть. |
If I could only believe that it happened cleanly at first sight. |
Если бы я только мог поверить, что это произошло чисто с первого взгляда. |
But it's only semieffective in its current configuration. |
Но в его текущей конфигурации, оно эффективно только на половину. |
I believe that only works for extremely light materials such as deuterium. |
Но я думаю, что это только сработает для очень легких материалов, таких как дейтерий. |
Probably only care about us because we recently came aboard. |
Наверное, нас они заметили только потому, что мы оказались у нее на борту. |
If only prayer could pay off our 700 million dollar deficit. |
О, если только молитвами можно было возместить... дефицит в семьсот миллионов долларов. |
They have only chaos to climb. |
И только хаос качает их на своих ветвях. |
I think only I can see her... |
Сэр, похоже, только я могу видеть ее. |
He only stayed in cities where there were Democratic primaries. |
И останавливался только в тех городах, где у Демократов были дебаты. |
At first my grandparents could only afford to rent this part. |
Сначала, мои бабушка и дедушка могли себе позволить только снимать эту часть. |
Maybe it only speaks to girls. |
Может быть, оно говорит только с девушками. |
I think only of impressing Daniel. |
Я думаю только о том, чтобы впечатлить Дэниела. |
Both disposal sites only showed evidence of one person. |
Оба места, где оставили тела, проявили признаки только одного человека. |
Topher said he only had one enemy. |
(бк) ТОфер говорил, что у него только один враг. |