| Look, she only told me because I promised I wouldn't tell you. | Она рассказала мне лишь в обмен на обещание не говорить тебе. |
| I only care about your soul. | Я лишь беспокоюсь о вашей душе. |
| Carried in the waves, we have only the here and now. | Несомые волнами, имеем лишь текущий миг. |
| I've only been sitting here five feet away from you for the past three years. | Я всего лишь сидела здесь в пяти футах от тебя последние три года. |
| I'm only agreeing to do this because I love you. | Я лишь соглашаюсь на всё это, потому что люблю тебя. |
| It's hard to imagine there's only two people trying to solve it. | Трудно представить, что лишь двое пытались решить его. |
| You've only given me half of what I want. | Ты дала мне лишь половину того, что я хочу. |
| The average student learns only three minutes on the hour. | В среднем ученик усваивает лишь три минуты от часа. |
| I only asked who he is and where you met him. | Я лишь спрашиваю, кто он и где вы встретились. |
| I only peek after the hand is over. | Я лишь взглянул на них после окончания партии. |
| Lieutenant Worf, I can only tell you... | Лейтенант Ворф, я лишь хочу сказать... |
| I'm only responding because of your warning. | Я отвечаю лишь из-за Вашего предупреждения. |
| I am only asking for six months. | Я прошу всего лишь шесть месяцев. |
| And you two only met once before the wedding night. | И вы двое познакомились лишь вечером накануне свадьбы. |
| One can only be sorry about all this. | Можно лишь сожалеть обо всем этом. |
| You've let Stonebridge go off on some suicide rescue mission, with the only lead... | Ты позволил Стоунбриджу продолжить провальную спасательную миссию, с лишь одной зацепкой... |
| And still, they were only a third of the way through. | И все же они прошли всего лишь треть пути. |
| It was only a matter of time, sweetheart. | Это был всего лишь вопрос времени, дорогой. |
| I only work there part-time, okay? | Я всего лишь работаю там по полдня, ясно? |
| Once a location is completely locked down, the only thing hiding does is delay your capture. | Как только местность полностью заблокирована, игра в прятки лишь отсрочивает вашу поимку. |
| Kyle, he's only saying you did a good job. | Кайл, он всего лишь сказал, что ты хорошо поработал. |
| As fun as that sounds, it's... it's only been two weeks. | Как бы смешно это не звучало... прошло лишь две недели. |
| We can only touch other ghosts and what we had with us when we crossed over. | Мы лишь можем прикасаться к другим призракам и к тому, что было при нас, когда мы переместились. |
| I only ever print my favorite photos. | Я лишь печатаю свои любимые фото. |
| But that would only waste more time. | Но это лишь отнимет еще больше времени. |