Примеры в контексте "Only - Лишь"

Примеры: Only - Лишь
The right to vote is only a tool to exercise democracy. Избирательное право является лишь инструментом для осуществления демократии.
However, the social housing sector is substantive only in a handful of countries, mainly in Western Europe. Однако сектор социального жилья является значительным лишь в нескольких странах, в основном в Западной Европе.
In general, restrictions on rent increases are maintained only during sitting tenancy. Как правило, ограничения на повышение арендной платы сохраняются лишь для нынешнего арендатора.
Tenants may be evicted by the cooperative board only in a limited number of circumstances. Члены кооператива могут быть выселены советом кооператива лишь в ограниченном числе случаев.
Currently, only judicial experience is considered relevant. В настоящее время засчитывается лишь опыт судебной работы.
The Agency was not able to exercise these powers until recently since the Regulatory Board was only appointed in February 2012. До недавнего времени Агентство не могло пользоваться ими, поскольку Регулятивный совет был назначен лишь в феврале 2012 года.
The Government has to support only a few companies in such areas and this contradicts competition principles. В этой связи правительство должно оказывать поддержку лишь нескольким компаниям, что противоречит принципам конкуренции.
Many of the arrangements considered in the review have been in place only for a limited time. Многие из рассмотренных в ходе обзора организационных мер действуют лишь непродолжительное время.
Comment: The FAO specification only says that those formulations may contain a dye. Замечание: в спецификации ФАО указано лишь то, что эти составы могут содержать краситель.
Normally the website would direct you to the new location, we can only give the link available at the moment. Как правило, веб-сайт перенаправляет посетителя в новый раздел, мы можем лишь представить ссылку, имеющуюся в данный момент.
I suggest deleting this phrase since the text on the left is only a headline. Я предлагаю удалить это предложение, поскольку текст слева представляет собой лишь заголовок.
Human water demands are increasing, with only limited improvements in efficiency, and are already unsustainable in many regions. Потребности человечества в воде растут, но повышение эффективности в данной области носит лишь ограниченный характер, и существующие потребности уже приводят к неустойчивости во многих регионах.
Internationally agreed goals are only partially being met and this needs to be addressed. Согласованные на международном уровне цели достигнуты лишь частично, и эту проблему необходимо решать.
Many alternatives could only be used in low-charge systems such as domestic or mobile air-conditioning and were not suitable for larger systems. Многие альтернативы можно использовать лишь в таких малозарядных системах, как бытовые или мобильные установки кондиционирования воздуха, а для более крупных систем они не пригодны.
These clean agent alternatives were therefore used only where the cleanliness requirement warranted the much higher cost. Поэтому эти "чистые" альтернативы используются лишь в тех случаях, когда более высокие затраты оправданы по соображениям "чистоты".
There is only little information on CN levels in sub-arctic (not arctic) sediment. Существует лишь небольшой объем информации об уровнях ХН в субарктических (не арктических) осадочных отложениях.
Some members said that proper responses to the questionnaire could only be made upon completion of national implementation plans. Некоторые члены Комитета заявили, что дать надлежащие ответы на вопросник станет возможным лишь после завершения национальных планов выполнения.
The compilation covers only mandatory party reporting except where there are options for either mandatory or voluntary approaches. В подборку включены лишь положения, касающиеся обязательной отчетности Сторон, за исключением тех случаев, когда могут иметь место как обязательные, так и добровольные подходы.
As UN-Women became operational only on 1 January 2011, limited relevant financial information is available for historical analysis. Поскольку структура «ООН-женщины» начала свою деятельность лишь 1 января 2011 года, для углубленного анализа имеется лишь ограниченная соответствующая финансовая информация.
Despite those efforts, only 173 responses were received at all the duty stations. Невзирая на эти усилия, во всех местах службы было получено в общей сложности лишь 173 отзыва.
The international experience has demonstrated that such a zone can only emanate from within a region through direct negotiations between regional States. Международный опыт показывает, что подобная зона может возникнуть в том или ином регионе лишь на основе прямых переговоров между входящими в него государствами.
Information is available for only some exporter States. Информация имеется лишь в отношении нескольких государств-экспортеров.
The memorandum provided to the Board stated only that existing staff levels should be maintained and included no assessment of capability or capacity. В представленной Комиссии памятной записке говорится лишь о том, что необходимо сохранить существующую численность персонала, но в ней не содержится анализа возможностей или потенциала.
They accounted for only 5 per cent of total inflows to the developing world in 2012. Они составили лишь 5 процентов от общих потоков помощи в развивающийся мир в 2012 году.
Of the reporting States, only Argentina, Namibia and Poland reported quantitative data to illustrate the impact of their laws. Из представивших сообщения государств лишь Аргентина, Намибия и Польша представили количественные данные, иллюстрирующие действие их законов.