Примеры в контексте "Only - Лишь"

Примеры: Only - Лишь
Malawi held the only post 1994 elections for local government in 2000. После 1994 года в Малави были проведены лишь одни выборы в местные органы власти в 2000 году.
The study examined a number of the reasons why policy and its implementation are only partly gender-sensitive. В исследовании рассматривается ряд причин, по которым в политике при ее разработке и осуществлении лишь частично использовался принцип учета гендерной проблематики.
However, women occupied only 18% of the highest ranking posts in the diplomatic service. Вместе с тем женщины занимают лишь 18 процентов высших должностей на дипломатической службе.
There are currently only two female members of the Legislative Assembly, one of whom is the Speaker of the House. Сегодня в состав Законодательной ассамблеи входят лишь две женщины, одна из которых является спикером Ассамблеи.
In contrast, 78.5% of men were employed and only 4.9% reported in-home duties. В противоположность этому, работающих по найму мужчин насчитывалось 78,5% и лишь 4,9% указали, что выполняют домашние обязанности.
The Council has convened only once so far. На сегодняшний день состоялось лишь одно заседание Совета.
The statistics show that women account for only 12 percent of the general membership in unions. Согласно статистическим данным, женщины составляют лишь 12 процентов от общего числа членов профсоюзов.
There only 20 health profession colleges in Yemen. в Йемене действуют лишь 20 колледжей, осуществляющих подготовку по медицинским специальностям;
The general hospitals are located only in the main cities, while more than 60 percent of the population live in rural areas. З. Больницы общего профиля располагаются лишь в основных городах, тогда как свыше 60 процентов населения проживают в сельских районах.
Inoculation services for women in the past three years have covered only 20 percent of the targeted percentage. В последние три года услугами по вакцинации были охвачены лишь 20 процентов женщин от целевого числа.
Practically, however, this only concerns EU citizens. Однако на практике это касается лишь граждан ЕС.
He noted that the provisions of article 4 were only partially covered by Honduran legislation. Оратор отмечает, что положения статьи 4 лишь частично охватываются законодательством Гондураса.
Greater focus should perhaps be placed on secondary education, in which only around one hundred Roma children were enrolled. Возможно, следует уделить больше внимания среднему образованию, которое получают лишь около ста детей рома.
Some cantons invested only 50,000 CHF per year, for example, which was negligible. Например, некоторые кантоны инвестируют лишь 50000 швейцарских франков в год, что представляет собой ничтожно малую сумму.
At this point, the legislation constitutes only supplementary legal measures rather than the substitutes for the penal justice procedure. В данный момент такое законодательство представляет собой не субститут для процедуры уголовной юстиции, а лишь дополнительные правовые меры.
Some members of the Commission attended only parts of the session. Некоторые члены Комиссии присутствовали лишь на отдельных заседаниях сессии.
In most countries, extractive industries generate few jobs directly and have only weak links to local markets. В большинстве стран в добывающих отраслях непосредственно создается немного рабочих мест и эти отрасли лишь слабо связаны с местными рынками.
The magnitude of the problem is immense: reportedly, only 50 to 60 per cent of court rulings are implemented. Масштабы этой проблемы крайне велики: сообщается, что исполняется лишь 50-60 процентов судебных постановлений.
But the country has a strong Labour Inspectorate Department whose operations are limited only on account of the scarcity of resources facing State institutions. В то же время в стране имеется эффективный Департамент по вопросам инспекции труда, функционирование которого ограничивается лишь нехваткой ресурсов, с которой сталкиваются государственные учреждения.
Exports currently cover only around 20 - 25% of Rwanda's imports. Экспорт в настоящее время покрывает всего лишь 20-25% руандийского импорта.
In many countries, the legal regulation of cooperatives allows membership for male heads of household only. Во многих странах законодательные положения, регулирующие создание и деятельность кооперативов, разрешают участвовать в них лишь главам домашних хозяйств мужского пола.
At that time, Afghanistan had declared its support for most of those recommendations; only 10 did not enjoy its support. В то время Афганистан заявил о своей поддержке большинства из этих рекомендаций; лишь десять из них не получили его поддержки.
Detention entails restriction on the right to liberty and freedom of movement, and is permitted by law only in very strict circumstances. Содержание под стражей влечет за собой ограничение права на свободу и свободы передвижения и разрешается законом лишь в весьма ограниченных обстоятельствах.
That situation was exacerbated because only about 50 per cent of persons worldwide had access to pensions. Это положение усугубляется тем обстоятельством, что лишь около 50% лиц во всем мире имеют доступ к пенсиям.
Decreasing income inequality therefore only partially addresses inclusive development. Поэтому сокращение разрыва в доходах лишь частично способствует инклюзивному развитию.