Crossing the threshold only allows you access to the temple. |
То, что ты пересекла Проход, лишь позволяет тебе получить доступ к Храму. |
I take only Slovak money or gold. |
НО ДЕНЬГИ протектората не принимаю, ЛИШЬ словацкие, иностранные И ЗОЛОТО. |
The only variable is about what. |
Варьируется лишь одно - о чём они врут. |
I can only hope Viktor will hear my plea. |
Мне остается лишь надеяться на то, что Виктор внемлет моей мольбе. |
I've only come to fetch Anne. |
Я пришла лишь для того, чтобы забрать Анне. |
I only want you to be good. |
Я лишь хочу, чтобы у тебя всё наладилось. |
It only seemed long to you. |
Вам лишь казалось, что все длилось долго. |
Fear and panic are only chemicals within your body. |
Страх и паника - это всего лишь химические вещества в вашем теле. |
We need only make a small party. |
Ќам необходимо устроить всего лишь маленький -јЅјЌ""..."". |
Claude was only five when she murdered the twins. |
Клод было всего лишь 5 лет, когда она убила близняшек. |
The army has only stepped aside. |
Я хочу сказать, что армия лишь отступила. |
He only got this far because of you. |
У него всё получилось лишь потому, что ты ему помогал. |
You and everyone else look only to facts. |
Вы, как и все остальные лишь смотрите на факты... |
He has estimated we have only enough... |
Он рассчитал, что у нас достаточно лишь для... |
Anything relating to her can only be loving. |
"Всё, относящееся к ней, может быть лишь любящим". |
It was only years later the BBC... |
Это было лишь несколько лет спустя, когда Би-би-си... |
His masters will ensure he only knows what's necessary. |
Его хозяева позаботились о том, чтобы он знал лишь самое необходимое. |
I only wrote what you told me. |
Я лишь записала то, что вы мне сказали. |
I'm only putting you back where you belong. |
Я лишь возвращаю тебя на то место, которого ты заслуживаешь. |
That only proves that Minister Fergus was here. |
Это доказывает лишь то, что министр Фергюс был здесь. |
I can only impersonate those I share blood with. |
Что я могу принять облик лишь тех, с кем у меня кровные узы. |
This only gets his phone mic live. |
Это лишь даст нам доступ к микрофону его телефона. |
You sleep with someone only for love... |
Как я мог забыть, ты же спишь лишь с теми, кого любишь. |
An audience is given only by proving oneself worthy. |
Аудиенция дается лишь тому, кто докажет, что он стоит того. |
I only succeeded where they failed. |
Я лишь преуспел там, где они не смогли. |