| Its ability to do so depends on the formulation of the treaty concerned and may be available only at a particular limited point in time. | Такие возможности зависят от положений соответствующего договора, причем они могут иметься лишь в определенный ограниченный период времени. |
| The revised 2014 budget is reduced to reflect only salary and emoluments of the Executive Secretary. | Ассигнования по пересмотренному бюджету на 2014 год сокращены, поскольку в нем учитываются лишь расходы на выплату оклада и вознаграждений Исполнительного секретаря. |
| ACZA is also approved for use in coastal/marine applications with only a limited number of other approved preservatives (notably creosote). | АМЦА также разрешена к применению в прибрежных/морских условиях, для которых существует лишь ограниченное число других утвержденных консервантов (в частности, креозот). |
| It is practiced only by minorities in two of the 10 regions of the country. | Они практикуются только меньшинством населения и всего лишь в двух из десяти провинций. |
| The Ombudsman may be re-elected once only. | Уполномоченный может быть переизбран лишь однократно. |
| This report refers only to the items named in this letter, not to the underlying financial statements. | Настоящий доклад касается лишь вопросов, перечисленных в настоящем письме, а не основных финансовых ведомостей. |
| In today's international trading system, only the WTO rules may provide a binding commitment to reduce trade-distorting agricultural subsidies. | В условиях нынешней международной торговой системы лишь нормы ВТО могут лечь в основу обязательств снизить уровень сельскохозяйственных субсидий, вносящих перекосы в торговлю. |
| A conventional interpretation of particular interest to developing countries covers only their traditional exports. | Обычно концепция особых интересов развивающихся стран распространяется лишь на их традиционную экспортную продукцию. |
| Corporate control allowed only a minute space for public concerns associated with inequalities in economic and political participation. | Контроль со стороны корпораций оставляет лишь незначительное место для открытого обсуждения проблем, связанных с неравенством в участии в экономической и политической жизни. |
| Often, media information is only used as an initial circumstantial indication to investigate a matter in order to find further evidence. | Зачастую информация в СМИ используется лишь как первоначальное косвенное доказательство, позволяющее начать расследование в целях поиска дополнительных доказательств. |
| It only shows you're not a robot. | Это лишь показывает, что ты не робот. |
| I only hope that the rain holds off for a few hours more. | Я лишь надеюсь, что дождь повременит ещё пару часов. |
| This does not mean only the study of language, history or geography. | Это не подразумевает лишь изучение языка, истории и географии. |
| There are only a few days left before the end of the year. | До конца года осталось лишь несколько дней. |
| He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty. | Он поспешил домой лишь для того, чтобы огорчиться, обнаружив его пустым. |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | Ему лишь доставляет удовольствие получать совет от женщины. |
| When she was a student, she went to the disco only once. | Когда она была студенткой, она ходила на дискотеку лишь один раз. |
| When she was a student, she went to the disco only once. | Она лишь единожды была на дискотеке, когда была студенткой. |
| My father is only fifteen years old. | Моему отцу всего лишь пятнадцать лет. |
| Unfortunately, the soup is only warm. | К сожалению, суп всего лишь теплый. |
| Many dog owners only feed their dogs once a day. | Многие владельцы собак кормят своих собак лишь раз в день. |
| You only understand the value of time when it has been spent. | Тогда лишь познается ценность времени, когда оно утрачено. |
| I was only a seven-year-old girl at that time. | Я была всего лишь семилетней девочкой в то время. |
| It's only leaves and branches. | Это всего лишь листья и ветви. |
| I'm only an immigrant trying to protect the English language from its native speakers. | Я всего лишь иммигрант, который пытается защитить английский язык от его носителей. |