| Your fighting only makes us look more rad. | Ваше сопротивление лишь заставляет нас выглядеть более свирепыми. |
| Because if I freed you, it would only be a matter of time before you tried to kill me. | Потому что если я тебя освобожу Будет лишь вопросом времени, когда ты попытаешься убить меня. |
| Then I must be without my mind, To love only the man. | Тогда значит я потеряла разум, если люблю всего лишь мужчину. |
| But even the best woman cannot beat only a good man. | Но даже лучшая женщина не может победить всего лишь хорошего игрока-мужчину. |
| It's only trespassing until you find the drive. | Это всего лишь нарушение, пока ты не найдешь флешку. |
| You're only here because you lost. | Ты здесь лишь потому, что проиграл. |
| Well, it was only half a bomb. | Это была бомба или лишь половина бомбы. |
| We only need to focus on two judges. | Нам нужно сконцентрироваться лишь на двоих судьях. |
| We'd only disappoint you as we have countless others. | Мы лишь разочаруем вас, как это не раз случалось с другими. |
| I only want the truth from him. | Я лишь хочу услышать от него правду. |
| 'Then I had what can only be described as an idea. | Тогда на меня снизошло нечто, что я могу лишь описать как "идея". |
| I've only met that girl once. | Я лишь один раз встречал эту девушку. |
| So let's just eliminate all the ones that only sent out letters. | Давай-ка уберём всех, кто всего лишь отправил письма. |
| The unveiling of what is, after all, only our fourth Reasonably Priced Car. | Это открытие, того, что в конце концов, лишь наш четвертый бюджетный автомобиль. |
| You were only looking out for her best interests. | Вы лишь хотели лучшего для неё. |
| The President's self-serving hypocrisy is only surpassed by his shameless cowardice. | "Корыстное лицемерие президента уступает лишь его бесстыдной трусости". |
| He only tolerated one person, his sister. | Он выносил лишь одного человека - свою сестру. |
| If you don't have any children, you can only take two actions. | Если у тебя нет детей, доступны лишь два действия. |
| But Duncan only gave us one synthetic sequence to work with, so... | Но Дункан дал нам лишь одну синтетическую последовательность, и... |
| I can only accept monogamous love. | Я могу принять лишь моногамную любовь. |
| Because technically we're only in the basement of the Lord. | Чисто формально, это всего лишь подвал господень. |
| I only know one other person that uses one of these. | Мне известен лишь один человек, у которого еще остался пейджер. |
| Which means you're only half this operation. | Значит, вы - всего лишь половина команды. |
| I only ask 'cause of my mom. | Я спрашиваю лишь из-за моей мамы. |
| You can only fire us once. | Ты можешь уволить нас лишь раз. |