Примеры в контексте "Only - Лишь"

Примеры: Only - Лишь
Your fighting only makes us look more rad. Ваше сопротивление лишь заставляет нас выглядеть более свирепыми.
Because if I freed you, it would only be a matter of time before you tried to kill me. Потому что если я тебя освобожу Будет лишь вопросом времени, когда ты попытаешься убить меня.
Then I must be without my mind, To love only the man. Тогда значит я потеряла разум, если люблю всего лишь мужчину.
But even the best woman cannot beat only a good man. Но даже лучшая женщина не может победить всего лишь хорошего игрока-мужчину.
It's only trespassing until you find the drive. Это всего лишь нарушение, пока ты не найдешь флешку.
You're only here because you lost. Ты здесь лишь потому, что проиграл.
Well, it was only half a bomb. Это была бомба или лишь половина бомбы.
We only need to focus on two judges. Нам нужно сконцентрироваться лишь на двоих судьях.
We'd only disappoint you as we have countless others. Мы лишь разочаруем вас, как это не раз случалось с другими.
I only want the truth from him. Я лишь хочу услышать от него правду.
'Then I had what can only be described as an idea. Тогда на меня снизошло нечто, что я могу лишь описать как "идея".
I've only met that girl once. Я лишь один раз встречал эту девушку.
So let's just eliminate all the ones that only sent out letters. Давай-ка уберём всех, кто всего лишь отправил письма.
The unveiling of what is, after all, only our fourth Reasonably Priced Car. Это открытие, того, что в конце концов, лишь наш четвертый бюджетный автомобиль.
You were only looking out for her best interests. Вы лишь хотели лучшего для неё.
The President's self-serving hypocrisy is only surpassed by his shameless cowardice. "Корыстное лицемерие президента уступает лишь его бесстыдной трусости".
He only tolerated one person, his sister. Он выносил лишь одного человека - свою сестру.
If you don't have any children, you can only take two actions. Если у тебя нет детей, доступны лишь два действия.
But Duncan only gave us one synthetic sequence to work with, so... Но Дункан дал нам лишь одну синтетическую последовательность, и...
I can only accept monogamous love. Я могу принять лишь моногамную любовь.
Because technically we're only in the basement of the Lord. Чисто формально, это всего лишь подвал господень.
I only know one other person that uses one of these. Мне известен лишь один человек, у которого еще остался пейджер.
Which means you're only half this operation. Значит, вы - всего лишь половина команды.
I only ask 'cause of my mom. Я спрашиваю лишь из-за моей мамы.
You can only fire us once. Ты можешь уволить нас лишь раз.