Примеры в контексте "Only - Лишь"

Примеры: Only - Лишь
It only seems fair you not see me. То, что ты не видишь меня, лишь дань справедливости.
I only screw her now to provoke her. Я ей впихиваю лишь для того, чтобы взбесить её.
I'm no longer surprised at you knowing only six accomplished women. Меня больше не удивляет, что вам известно лишь шесть образованных женщин, мистер Дарси.
I only got the backbone gene. У меня есть лишь ген отвечающий за твёрдость характера.
You should only speak when you feel you have to. Тебе следует говорить лишь тогда, когда ты почувствуешь, что тебе это нужно.
Conflict leaders may accept peace agreements only in return for amnesty. Лидеры сторон конфликтов могут пойти на мирные соглашения лишь в обмен на амнистию.
I can't believe we only did one Britney number. Я не могу поверить, что мы сделали всего лишь один номер Бритни.
Maybe I only need to reach one. А возможно, достучаться нужно всего лишь до одной.
I only work with a roomful of detectives. Я всего лишь работаю в помещении, где полно детективов.
Africa's share in global trade stands at only 3% and intra-regional trade is also low with only 12% of total trade. Так, доля Африки в мировой торговле составляет лишь З процента, притом что и ее внутрирегиональный товарооборот также находится на уровне всего 12 процентов от общего объема торговли африканских стран.
Full accrual accounting information is only recorded annually to meet corporate financial reporting requirements, and partial accrual accounts are prepared only quarterly. Бухгалтерская информация с использованием метода полного начисления фиксируется лишь ежегодно с учетом общеорганизационных требований к представлению финансовой отчетности, а счета на основе метода частичного начисления готовятся только раз в квартал.
The Group notes that because it is the only system in place, buyers will only purchase minerals from mine sites certified by the initiative. Группа отмечает, что, поскольку применяется лишь эта система, покупатели могут приобретать минеральное сырье только на рудниках, сертифицированных в рамках этой инициативы.
Also, subsidies to banks and borrowing enterprises were limited only to the initial credit line, thus allowing only viable projects to be funded. Кроме того, субсидии для банков и предприятий-заемщиков были ограничены первоначальной кредитной линией, что позволяло финансировать лишь жизнеспособные проекты.
5.4.3. A valve intended for installation in one position only may be tested only in that position. 5.4.3 Клапан, предназначенный для установки лишь в каком-либо определенном положении, может испытываться только в данном положении.
But because only a few reports were received, baselines have been set for only 20 per cent of the subregions. Однако в связи с тем, что было получено всего лишь несколько докладов, исходные параметры были установлены только для 20% субрегионов.
Mr. Al-Mrayat's lawyer was only allowed to attend the trial and was only permitted to provide a written memorandum at the beginning of the trial. Адвокату г-на Аль-Мраята было позволено только присутствовать на процессе и лишь представить письменный меморандум в его начале.
By September 2013 only three out of 15 central ministries had a dedicated gender officer in their structures, while the rest only had GE focal points. К сентябрю 2013 года только 3 из 15 национальных министерств имели в своей структуре специально назначенного сотрудника, занимающегося гендерными вопросами, в то время как в остальных работали лишь координаторы по вопросам гендерного равенства.
Again, also, the collection method had only been mentioned by a few countries and Serbia was the only country that had stated the quality assurance procedure. Как и ранее, лишь несколько стран указали метод сбора данных, а Сербия была единственной страной, указавшей процедуру обеспечения качества.
Those that do only ever meet him once. Те же, кому это удалось, встретились с ним лишь однажды.
Ray told Rossi you only meet Bosola once. Рей сказал Росси, что встретить Босолу можно лишь один раз.
In the previous financial statements, these types of benefits were shown as an expense only when paid, and the liabilities were disclosed only in the notes. В предыдущих финансовых ведомостях такого рода выплаты проводились как расходы лишь после выплаты, а финансовые обязательства раскрывались лишь в примечаниях.
Because the Fund has only limited resources for mostly earmarked activities, it is generally able to support only a relatively small number of projects. Поскольку Фонд располагает лишь ограниченными ресурсами для поддержки главным образом целевых мероприятий, как правило, он может поддерживать лишь относительно небольшое число проектов.
Principle 14 reads: In the dispersal of violent assemblies, law enforcement officials may use firearms only when less dangerous means are not practicable and only to the minimum extent necessary. Принцип 14 гласит: «При разгоне собраний насильственного характера должностные лица по поддержанию правопорядка могут применять огнестрельное оружие лишь в тех случаях, когда нельзя применить менее опасные средства, и лишь в той мере, в какой это минимально необходимо.
However, dissolving a political party should be a measure taken only in the most serious cases and only on the basis of fact. Тем не менее роспуск политической партии должен быть мерой, к которой следует прибегать лишь в наиболее серьезных случаях и лишь при наличии конкретных фактов.
Accordingly, explosives and initiating materials can be acquired only by registered companies; natural persons are only exceptionally allowed upon special licensing proceedings for the same. В соответствии с ним взрывчатые и инициирующие материалы могут приобретаться лишь зарегистрированными компаниями: физическим лицам разрешается приобретать их лишь в порядке исключения в соответствии со специальными процедурами выдачи разрешения.