Time only makes more beautiful a heart such as yours. |
Время лишь делает краше такое смелое сердце. |
But you... you only look at your feet. |
Но для тебя, море перед твоими глазами впервые, ты смотришь лишь на свои ноги. |
In five years, we'll be telling the disciplinary board we were only following orders. |
А мы через 5 лет будем рассказывать комиссии, что лишь выполняли приказы. |
Besides, we can only guess at what Morgana put her though. |
Кроме того, мы можем лишь гадать, что с ней сотворила Моргана. |
You must have the support of the knights - only with their allegiance will your path to the throne be clear. |
Тебя должны поддержать все рыцари - лишь их верность может расчистить тебе дорогу к престолу. |
Your magic is his only hope. |
Ему может помочь лишь твоя магия. |
And it is only thanks to the great skill of my physician that I am still alive. |
И лишь благодаря искусству моего врача я всё ещё жив. |
Up until this point, he's only been myth. |
До этого момента - он лишь легенда. |
I cannot let you go only with a cup of coffee. |
Я не могу отпустить тебя лишь с одной чашкой кофе. |
Holly seyh, you can only rescue us. |
Святой Шейх, лишь вы можете нас спасти. |
I only have one memory of training in the woods, but didn't seem very official. |
Я помню лишь одну тренировку в лесу, но она не была традиционной. |
It is the only way you can force him to go back to the spirit world. |
Лишь так ты сможешь заставить его вернуться в мир духов. |
You are only here as an observer for the separatists. |
Вы здесь лишь наблюдатель от сепаратистов. |
It's only a matter of time before the Quarren withdraw from the Republic. |
Выход каррен из Республики - лишь вопрос времени. |
It's only a matter of time before they launch another assault. |
Их следующее нападение - лишь вопрос времени. |
I have only myself and my then-girlfriend, lollipop, to blame. |
Я могу винить лишь себя и мою тогдашнюю девушку, леденец. |
It's only for two more weeks. |
Это всего лишь на две недели. |
You only owe me your entire existence on this planet. |
Ты всего лишь обязан мне своим появлением на свет. |
I only wanted to see you. |
Я всего лишь хотел видеть тебя. |
I only wanted to see you. |
Я всего лишь хотел тебя увидеть. |
She is only saying that to protect him. |
Она говорит так, лишь бы защитить его. |
Out here, the clocks only move in one direction. |
Здесь время двигается лишь в одном направлении. |
That only a true Haddock can discover the secret of the Unicorn. |
Лишь настоящий Хаддок сможет раскрыть тайну Единорога. |
Known only to a handful of disciplined followers. |
Он связан лишь с десятком дисциплинированных последователей. |
I only told you what I have seen with my own eyes. |
Я сказал вам лишь то, что видел. |