Примеры в контексте "Only - Лишь"

Примеры: Only - Лишь
I'm only in for assault. Я сижу всего лишь за нападение.
DNA tests are only as good as the records you keep. ДНК-тесты хороши лишь тогда, когда хорошо хранятся записи.
But you said you only wanted to sleep next to me. Но ты сказал Что хочешь только лишь спать рядом со мной.
It is only 200 m from the Central Station and 1 km to the Fairgrounds. Всего лишь в 200 метрах от Центрального железнодорожного вокзала и в 1 км от выставочного комплекса.
Grand Hotel Aston is located in central Nice, only a 5-minute walk from the beach. Отель Grand Hotel Aston расположен в центре Ниццы, всего лишь в 5 минутах ходьбы от пляжа.
Note that we're only creating a local user account here on the computer. Обратите внимание, что здесь мы лишь создаем учетную запись локального пользователя на компьютере.
Our hotel features a wonderful location above Zell am See, only five minutes by car to the city centre. Наш отель находится в великолепном месте выше Целль-ам-Зее, лишь в пяти минутах на автомобиле от центра города.
Buildings are important, but they're only a component of a much bigger picture. Здания важны, но они всего лишь часть более широкой картины.
We only talk about one side of it. Мы говорим лишь об этой одной стороне войны.
That was wonderful, but it covered only 20 percent of the country. Это было замечательно, но охватило лишь 20 процентов страны.
I've had to move that part across, but only a millimeter. Пришлось подвинуть эту часть в сторону, но лишь на миллиметр.
It was introduced only in the United States. Он был введен лишь в Соединенных Штатах.
And it was introduced only for the U.S. dollars. И он действителен лишь для долларов США.
And there's one solution that's probably only a few years off. И этому есть одно решение, которое, похоже, появится всего лишь через пару лет.
There's only where it is relative to everything else that is. Нахождение возможно лишь относительно всего остального.
Now, sand dunes cover only about one fifth of our deserts. Песчаные дюны покрывают лишь примерно пятую часть пустынь.
And the premise was a supercomputer has calculated that humans have only 23 years left on the planet. В качестве предпосылки, суперкомпьютер подсчитал, что человечеству осталось лишь 23 года на этой планете.
But again, that only shows part of the picture. Но опять же, это всего лишь часть общей картины.
This year they have received only six centimeters. В этом году выпало всего лишь 6 сантиметров осадков.
But life expectancy in this country is only 78. Но продолжительность жизни в США - всего лишь 78 лет.
In fact, we were the only people in the universe. На самом деле, мы всего лишь люди во вселенной.
It's only a couple dozen square miles. It's in the Rockies. Всего лишь пара десятков квадратных миль в Скалистых горах.
And only 30 million people are in its eastern areas. И всего лишь 30 миллионов населения живут в восточной части.
This kind of wisdom is within the grasp of each and every one of us if only we start paying attention. Этот вид мудрости находится в пределах досягаемости каждого из нас, для этого достаточно лишь начать уделять внимание.
We need to act like we only have one planet. Мы должны действовать так, как будто у нас всего лишь одна планета.