Примеры в контексте "Only - Лишь"

Примеры: Only - Лишь
Composting was reported only in Ukraine for 2010. Данные о компостировании были представлены лишь для Украины за 2010 год.
However this register only contains details of Statistics Sweden's requests for data. Тем не менее этот регистр содержит лишь информацию о запросах на предоставление данных от Статистического управления Швеции.
Such differences would produce lower order variations only. Учет такой разницы давал бы вариации лишь более мелкого порядка.
There is only limited experience with diffusion plants. И имеется лишь ограниченный опыт в связи с диффузионными заводами.
Domestic demand stimulation was only possible if countries had a cushion of foreign exchange reserves. Стимулирование внутреннего спроса возможно лишь тогда, когда у стран есть подушка безопасности в виде запасов в иностранной валюте.
These investments provide only short-term benefits and are not sustainable. Такие инвестиции дают лишь кратковременные результаты и не являются устойчивыми в долгосрочной перспективе.
Finland reported having this information only for employed persons instead of the economically active population. Финляндия сообщила о наличии у нее этой информации лишь по занятым лицам, а не по экономически активному населению.
This is only speculation and needs to be confirmed. Тут речь идет лишь о предположении, которое нуждается в подтверждении.
In Colombia, only national judgements constitute the criminal record. В Колумбии в счет судимости засчитываются лишь приговоры, вынесенные национальными судами.
Juveniles may be remanded in custody only in exceptional circumstances. Мера пресечения в виде заключения под стражу к несовершеннолетнему может применяться лишь в исключительных случаях.
The strategy should not apply only to the Organization. ЗЗ. Стратегия не должна быть применима лишь к Организации Объединенных Наций.
Therefore, CoE-ECRI considered that its recommendation had been only partly implemented. Поэтому СЕ-ЕКРН отметила, что, по его мнению, рекомендация была реализована лишь частично.
AI added that only rarely are human rights violations investigated and perpetrators brought to justice. МА добавила, что лишь в редких случаях по факту нарушения прав человека проводятся расследования, а виновные привлекаются к ответственности.
Climate-oriented policies that advocate for wood combustion should promote only best available (lowest emission) technologies. Климатически ориентированные стратегии, направленные на поддержку использования древесного топлива, должны поощрять лишь наилучшие имеющиеся технологии (с минимальным уровнем выбросов).
Questions are indicative only and might be used or adapted as relevant. Вопросы носят лишь ориентировочный характер и могут использоваться или адаптироваться так, как представляется целесообразным.
Access to post-natal care remained low at only 38.4 per cent. Доля женщин, имеющих доступ к услугам по уходу в послеродовой период, по-прежнему невелика и составляет лишь 38,4 процента.
Without this training, only 5% succeed. Без такой предварительной подготовки работу удается найти лишь 5 процентам пожилых людей.
Currently, only about half get places in public universities. В настоящее врем лишь половина из них может рассчитывать на место в государственном университете.
However, it will only have an impact if more Governments become signatories. Однако она будет оказывать воздействие лишь в том случае, если ее подпишет большее число государств.
Judgements were apparently decided beforehand, and trials commonly lasted only a few hours. Судебные решения, по-видимому, принимаются заранее, а судебные процессы обычно длятся всего лишь несколько часов.
This section therefore only outlines certain main points. Поэтому в данном разделе мы отметим лишь несколько основных моментов.
All that for only five additional credits. И все это всего лишь за пять дополнительных кредитов.
Your problem is you only think about yourself. Проблема в том, что ты думаешь лишь о себе.
He only sees what she did at night. Он видит лишь то, что она делала по ночам.
The only interested in finding out what happened. Я заинтересована лишь в том, чтобы понять что произошло.