Примеры в контексте "Only - Лишь"

Примеры: Only - Лишь
We're only digging up dirt on the most powerful man in the world. Мы всего лишь копаем под самого влиятельного человека в мире.
You only get one chance to impress a stadium crowd. Есть лишь одна попытка произвести впечатление на толпу на стадионе.
It's only a matter of time before you're out of business. Закрытие вашего бизнеса лишь вопрос времени.
She's only six... No, wait. Всего лишь два... нет, стойте.
Christiano Berti lives only three blocks from here! Кристиано Берти живет всего лишь в трех кварталах от сюда!
It is only a room with music. Это всего лишь пьеса... с музыкой.
Look, according to her parents, she was only on the streets for three weeks. По показаниям её родителей, она была на улице всего лишь три недели.
And here you've only had one full hour to be so annoying... А у тебя всего лишь один час, что бы стать таким раздражающим...
You'd only free yourself to stop him. Вы всего лишь освободите себя, чтобы остановить его.
I only took them because you told me to. Я выпил их лишь потому, что ты мне велела.
I was only trying to protect you. Я всего лишь пыталась защитить вас.
I've only been in love with one girl. Her. Я любил лишь одну девушку... ее.
There are a million ways to destroy someone whose only priority is profits. Существуют миллионы способов уничтожить кого-то, чьим приоритетом является лишь прибыль.
This space is only beautiful because we made it beautiful. Это место красивое лишь потому, что мы сделали его таким.
I'm the only reason she's not in prison already. Лишь благодаря мне она до сих пор не в тюрьме.
As I recall, it was only the one charm brought you here. Насколько я помню, было лишь одно очарование, которое привело тебя сюда.
Anything we get up on is only temporary. Все, чего мы добьемся, будет лишь временным.
More like, only for the pure of heart. Скорее, "Лишь для чистых сердцем".
There was only a bit of wreckage to mark the spot. На месте крушения плавало лишь несколько обломков.
I only enjoy letting him know that I don't like him. Я получала удовольствие лишь всячески показывая, как он мне противен.
I only see the people of today. Но я вижу лишь современных людей.
I only remember meeting to write that letter to Anne together. Помню лишь, как мы встретились, чтобы написать вместе письмо Анне.
Surrounded on all sides, before me there was only the choir. Окруженная со всех сторон, я видела перед собой лишь хор.
But Jamal Al Fayeed only strengthened my faith. Но Джамаль Аль Фаид лишь укрепил мою веру.
I can only say I was angry about something quite different. Могу лишь сказать, что злилась я совсем по другой причине.