| Natural or foster parents bore only part of crèche or kindergarten expenses. | Биологические или приемные родители оплачивали лишь часть расходов по содержанию их детей в яслях или детских садах. |
| Canada remains convinced that the test ban can only enhance international peace and security. | Канада по-прежнему убеждена в том, что запрет на проведение испытаний может лишь укрепить международный мир и безопасность. |
| More United States violence will only lead to greater resistance. | Новое насилие со стороны Соединенных Штатов будет приводить лишь к большему сопротивлению. |
| New permanent members will only expand inequality. | Увеличение числа постоянных членов приведет лишь к усилению неравенства. |
| Undercutting each other and pointing fingers will only undermine our collective strength. | Нанесение вреда друг другу и указание друг на друга пальцем будут лишь подрывать нашу коллективную силу. |
| However, Ukraine's sustainable development efforts could succeed only with international support. | Вместе с тем усилия Украины по обеспечению устойчивого развития могут увенчаться успехом лишь при международной поддержке. |
| ICT was a powerful tool only when deployed in support of effective strategies. | ИКТ служит эффективным инструментом лишь в том случае, если она реализуется в поддержку эффективных стратегий. |
| However, it met only occasionally after 1959. | Однако после 1959 года ее заседания проводились лишь от случая к случаю. |
| Nobody can be satisfied with only keeping needy people alive. | Никто не может быть удовлетворен тем, что нуждающееся население лишь выживает. |
| However these conditions currently only apply to those in the formal sector. | Однако в настоящее время предусмотренные в них условия применяются лишь к работающим в формальном секторе. |
| Some meet frequently, others only once a year. | Некоторые из них часто проводят заседания, другие же собираются лишь раз в год. |
| We can thus only thank you for having come. | Поэтому мы можем лишь поблагодарить Вас за то, что Вы приехали. |
| Special Data Services - Available but only used occasionally. | Специальные информационные услуги предлагались, но использовались лишь от случая к случаю. |
| Enrolment increased by only 12 pupils over the previous year. | По сравнению с предыдущим учебным годом набор увеличился лишь на 12 учащихся. |
| In 1988 paddy production was only 654 million baskets per year. | В 1988 году производство риса составляло всего лишь 654 млн. корзин в год. |
| UNMIK presently has only two secure telephone and facsimile units operating from headquarters. | В настоящее время МООНК имеет лишь два аппарата защищенной телефонной и факсимильной связи на уровне штаб-квартиры. |
| Non-proliferation measures assume meaning only when they contribute towards nuclear disarmament. | Меры по нераспространению имеют смысл лишь тогда, когда они содействуют ядерному разоружению. |
| These possibilities can only by realized with serious investment and coordinated government support. | Эти возможности, однако, могут быть реализованы лишь при широкомасштабной и скоординированной инвестиционной поддержке со стороны правительств. |
| International justice should apply only the law. | Что же касается международного правосудия, то здесь должно применяться лишь право. |
| A person can therefore only ask for judicial review as a last resort. | Таким образом, то или иное лицо может ходатайствовать о пересмотре решения в судебном порядке лишь в качестве последнего доступного средства правовой защиты. |
| Most were held for several days only. | Большинство из них находились под арестом лишь несколько дней. |
| Ignoring the situation would only perpetuate problems in that regard. | Игнорирование положения детей будет лишь способствовать неопределенно долгому сохранению связанных с этим проблем. |
| Access negotiations will invariably only be truly successful if they are coordinated. | Переговоры по вопросам обеспечения доступа могут иметь реальный успех лишь в случае их должной координации. |
| The consolidated appeal document only indirectly influences the funding decisions of many donors. | Документ, содержащий призыв к совместным действиям, лишь косвенно влияет на решения о финансировании, принимаемые многими донорами. |
| DSB only calculates its total railway production. | Датские государственные железные дороги производят расчеты лишь по параметрам своей общей производительности. |