Примеры в контексте "Only - Лишь"

Примеры: Only - Лишь
The only whisperings we need worry about are his. Нам стоит волноваться лишь о тех слухах, которые распускает он.
You're lucky the bullet only nicked you. Вам повезло, что пуля лишь слегка задела вас.
War only ended five years back. Война закончилась лишь пять лет назад.
I only saw one of them camouflaged. Я видел лишь одного из них.
There are only a few exits in the city, and they are all well guarded. Из города есть лишь несколько выходов и все они охраняются.
And besides, it's only for an hour. Кроме того, это лишь на час.
We only make peace with our enemies, My Lord. Мы лишь "заключаем мир" с нашими врагами, милорд.
I am marrying an extraordinary woman, but I can only afford an ordinary honeymoon. Я женюсь на необычной женщине, но могу позволить себе лишь самый обычный медовый месяц.
Well, sweetheart, you are only young once. Дорогая, молодость бывает лишь однажды.
After all, he's only a baby. В конце концов, он всего лишь ребенок.
But we only get one take. Но у нас лишь один дубль.
I mean only that the man doesn't matter. Я лишь хотел сказать, что мужчина не имеет значения.
Camille only ever saw Eleanor and Levesque. Камилла видела лишь Элеанор и Лавеска.
She was promoted to gunnery sergeant after only eight years. Ей присвоили звание старшего сержанта после всего лишь восьми лет службы.
I've only got one thing left worth fighting for. А у меня осталось лишь одно, за что стоит бороться.
It's only a puddle to me. А для меня всего лишь лужа.
You're only defending the man that killed your sister. Ты всего лишь защищаешь человека, который убил твою сестру.
It's only 23.6 Miles away on the I-580 west. Это всего лишь 37 километров отсюда на запад по трассе 580.
Don't be soft, it's only a few bags of junk. Не ссы, это всего лишь пара мешков мусора.
The studio only wanted to rent your car. А на студии всего лишь хотели одолжить твою машину.
I'll only call you four-eyes every once in a while. Четырехглазиком я буду звать тебя лишь раз в... иногда, словом.
You only saw what you went looking for. Вы видели лишь то, что искали.
Or you can not fight, in which case only most of you will die. Если не будет боя, то погибнет лишь большинство из вас.
We only stay 10 minutes and I insist the door remain open. Мы оставляем дверь открытой лишь на 10 минут.
I fear what happened with the Joes may only be the beginning. Боюсь, что уничтожение "Джо" могло быть лишь началом.