Примеры в контексте "Only - Лишь"

Примеры: Only - Лишь
The Commission focused on other aspects of article 20, with only passing reference made to paragraph 6. Комиссия сосредоточила свое внимание на других аспектах статьи 20, лишь вскользь отметив пункт 6.
It is important to note at the outset that the observations presented below reflect a systematic review of only certain components of the Commission's work. З. Важно сразу отметить, что представленные ниже замечания отражают систематический обзор лишь отдельных компонентов работы Комиссии.
These States typically include only a couple of specific recommendations or requirements relating to the structure or content of such education, however. Однако, как правило, эти государства вырабатывают лишь несколько конкретных рекомендаций или требований, касающихся структуры или содержания такого образования.
In some countries, the adopted PPPs laws exist only on paper, and are not used in practice. В некоторых странах законы о ПЧП существуют лишь на бумаге, но не применяются на практике.
Secondly, the legal texts, generally speaking, only address concessions or transactions involving the construction of physical infrastructure. Во-вторых, правовые документы, если брать в целом, касаются лишь концессий или операций, связанных с созданием физической инфраструктуры.
The court also distinguished an interim award from provisional measures which are only of a provisional nature. Суд также отметил, что промежуточное решение следует отличать от обеспечительных мер, которые носят лишь временный характер.
However, such action could be taken only once. Вместе с тем такое действие может быть лишь однократным.
Ms. Nicholas (Secretariat) emphasized that the development of texts outside the working group environment occurred only in exceptional situations. Г-жа Николас (Секретариат) подчеркивает, что разработка текстов вне среды рабочей группы происходила лишь в исключительных случаях.
Fiscal space and sustainability in the medium term were possible only through sustained economic growth. В среднесрочной перспективе сохранение фискального пространства и устойчивости возможно лишь посредством постоянного экономического роста.
He also wondered why only half of the reports and recommendations of the Subcommittee had been made public. Он интересуется также, почему опубликована лишь половина докладов и рекомендаций Подкомитета.
Instead they had only to send responses to a list of issues. Вместо этого они лишь направляют ответы на вопросы, содержащиеся в перечне.
In India, the death penalty was only exercised in the rarest cases, where heinous crimes shocked the society. В Индии смертная казнь осуществляется лишь в редчайших случаях, когда чудовищные преступления потрясают общество.
Ms. Loew (Switzerland) said that the draft resolution targeted only certain contemporary forms of racism. Г-жа Лёв (Швейцария) говорит, что проект резолюции охватывает лишь некоторые современные формы расизма.
Selective emphasis in the implementation of human rights only endangered universal acceptance of human rights standards. Селективный подход к оценке осуществления прав человека может лишь поставить под угрозу срыва всеобщего признания стандартов в области прав человека.
He was concerned that some States awarded only formal rights, which were often modest and peripheral to their justice systems. Оратор выражает обеспокоенность в связи с тем, что некоторые государства предоставляют лишь формальные права, которые часто оказываются весьма скромными и вторичными в их системах правосудия.
In his view, the Government was only beginning to realize the degree to which communal and religious violence endangered the transition. По его мнению, правительство лишь начинает понимать, насколько межобщинное и религиозное насилие представляет угрозу для переходного процесса.
Furthermore, only 33 per cent of the strategies involved consulting young people. Кроме того, лишь ЗЗ процента стратегий предусматривали консультирование молодых людей.
Of 90 plans reviewed by UNAIDS, 73 mentioned programmes and activities for young people, but only 34 provided specifics. В 73 из 90 планов, рассмотренных ЮНЭЙДС, упоминались программы и мероприятия для молодежи, но лишь в 34 указывались конкретные детали.
Not surprisingly, only a little more than half (57 per cent) of those surveyed identified adolescent pregnancy as a problem. Не удивительно, что лишь немногим более половины опрошенных (57 процентов) считали подростковую беременность проблемой.
As a result, during some periods, the Commission was at a standstill and could implement only urgent matters. Как следствие, в определенные периоды Комиссия бездействовала и могла заниматься лишь безотлагательными вопросами.
The requirements of Annex 3, paragraph 13., shall apply only to coated products. Требования пункта 13 приложения 3 применяются лишь к изделиям, имеющим покрытие.
Testing will only be applied to samples representative of the outer face of the double glazed unit. Испытание применяется лишь к образцам, репрезентативным для наружной поверхности стеклопакета.
Regional and international agencies and academic institutions are expected to play only supplementary roles. Ожидается, что региональные и международные агентства, а также и академические учреждения сыграют лишь вспомогательную роль.
It is much larger than only 30 million formal workers. Это намного больше числа участников по линии организованного сектора, которых насчитывается лишь 30 млн. человек.
IPR Centers in campuses only serve as facilitators for researchers or inventors to process their IPR certificates. Центры ПИС при университетах лишь выполняют функции координаторов усилий исследователей и изобретателей по оформлению своих свидетельств о ПИС.