Примеры в контексте "Only - Лишь"

Примеры: Only - Лишь
Block? You only get one shot at this. Блок, у тебя лишь одна попытка.
I mean, we only had one date. В смысле у нас было лишь одно свидание.
See, I've only been in one real relationship, and I basically ruined it. У меня лишь однажды были серьёзные отношения, и я разрушила их.
Just so you know, it was only two times. Просто чтобы ты знала, это было лишь пару раз.
So if you're here to test my loyalty, you succeed only in testing my patience. Поэтому, если ты хочешь проверить меня на преданность, то всего лишь испытываешь моё терпение.
The ship's only about 500 meters below the surface. Корабль всего лишь в 500 метрах под водой.
Worf is only part of the reason I'm here. Ворф - лишь одна из причин, по которым я здесь.
Kornan needed to attack someone and he lost control but this is only the beginning. Корнану нужно на кого-нибудь напасть, и он потерял контроль, но это лишь начало.
Better when it was only hours. Лучше, когда это всего лишь часы.
She'll only be answering the phone. Ей ведь всего лишь придется отвечать на звонки.
But now we have only time to speak of the balance of opposites. Но сейчас, осталось время поговорить лишь о равновесии противоположностей.
And he was only your age, too. А он был всего лишь твоего возраста.
B.M.E.'s only giving us 48 hours to get this resolved. В.М.Е. дает нам всего лишь 48 часов, чтобы все решить.
Of course this medal is only a symbol. Естественно, медаль всего лишь символ.
He was only 14 at the time. Ему было всего лишь 14 лет в то время.
I got something only the Fleece can revive. Есть кое-что, что лишь руно может оживить.
I myself know only a small piece of its history. Лично я знаю лишь маленькую часть этой истории.
I am only the second son after all. Всё-таки я всего лишь второй сын.
Removing the 100 from the population only buys us another month. Убрав 100 человек мы лишь выигрываем еще один месяц.
Right now, I only care about one person, Harold. Сейчас меня волнует лишь один человек, Гарольд.
A belief in only what you can see and touch. Вера лишь в то, что ты Можешь увидеть и пощупать.
They'll only see her ambition, not how much she cares. Они заметят лишь её амбиции, а не то как её заботит будущее страны.
I was only trying to stop you, honey. Я всего лишь пытался остановить тебя, дорогая.
I was only trying to be nice to make her feel good. Я лишь хотел быть с ней любезен, сделать ей приятное.
I'm only a humble curator - I'm sure I wouldn't know. Я всего лишь скромный куратор- уверен мне не узнать.