Block? You only get one shot at this. |
Блок, у тебя лишь одна попытка. |
I mean, we only had one date. |
В смысле у нас было лишь одно свидание. |
See, I've only been in one real relationship, and I basically ruined it. |
У меня лишь однажды были серьёзные отношения, и я разрушила их. |
Just so you know, it was only two times. |
Просто чтобы ты знала, это было лишь пару раз. |
So if you're here to test my loyalty, you succeed only in testing my patience. |
Поэтому, если ты хочешь проверить меня на преданность, то всего лишь испытываешь моё терпение. |
The ship's only about 500 meters below the surface. |
Корабль всего лишь в 500 метрах под водой. |
Worf is only part of the reason I'm here. |
Ворф - лишь одна из причин, по которым я здесь. |
Kornan needed to attack someone and he lost control but this is only the beginning. |
Корнану нужно на кого-нибудь напасть, и он потерял контроль, но это лишь начало. |
Better when it was only hours. |
Лучше, когда это всего лишь часы. |
She'll only be answering the phone. |
Ей ведь всего лишь придется отвечать на звонки. |
But now we have only time to speak of the balance of opposites. |
Но сейчас, осталось время поговорить лишь о равновесии противоположностей. |
And he was only your age, too. |
А он был всего лишь твоего возраста. |
B.M.E.'s only giving us 48 hours to get this resolved. |
В.М.Е. дает нам всего лишь 48 часов, чтобы все решить. |
Of course this medal is only a symbol. |
Естественно, медаль всего лишь символ. |
He was only 14 at the time. |
Ему было всего лишь 14 лет в то время. |
I got something only the Fleece can revive. |
Есть кое-что, что лишь руно может оживить. |
I myself know only a small piece of its history. |
Лично я знаю лишь маленькую часть этой истории. |
I am only the second son after all. |
Всё-таки я всего лишь второй сын. |
Removing the 100 from the population only buys us another month. |
Убрав 100 человек мы лишь выигрываем еще один месяц. |
Right now, I only care about one person, Harold. |
Сейчас меня волнует лишь один человек, Гарольд. |
A belief in only what you can see and touch. |
Вера лишь в то, что ты Можешь увидеть и пощупать. |
They'll only see her ambition, not how much she cares. |
Они заметят лишь её амбиции, а не то как её заботит будущее страны. |
I was only trying to stop you, honey. |
Я всего лишь пытался остановить тебя, дорогая. |
I was only trying to be nice to make her feel good. |
Я лишь хотел быть с ней любезен, сделать ей приятное. |
I'm only a humble curator - I'm sure I wouldn't know. |
Я всего лишь скромный куратор- уверен мне не узнать. |