Примеры в контексте "Only - Лишь"

Примеры: Only - Лишь
I could only read the last four letters. Смогла прочитать лишь последние четыре буквы.
I told you, Leo, I'm only trying to help. Я уже говорила тебе, Лео, я лишь пытаюсь помочь.
Even then, I only knew them by reputation... never met either. Даже тогда я лишь слышал об их репутации, никогда не встречался лично.
Each pearl transports only a single person. Жемчужина может перенести лишь одного человека.
As I believe luck is only loaned, I'm here to pay my debts. Я знаю, что удача даётся не навсегда, а лишь на время, поэтому я пришёл отдать долг.
We've only been doing this for a month. Мы занимаемся-то этим всего лишь месяц.
Sure. It's only Little Leo. Да это всего лишь малыш Лео.
I just sent it to the only person I could think of who would actually like it. Я всего лишь отправила это единственному человеку, которому, по-моему, это действительно могло понравиться.
You only have a few cases under your belt. У вас всего лишь несколько дел за душой.
I was only showing him your place for a minute. I just... Я привел его всего лишь на минуту.
We have to prove that Cahill is only on this investigation because Woodall hates you. Нужно доказать, что Кейхил занимается расследованием лишь из-за ненависти Вудола к тебе.
She said: Mother, you know me? I only caught a cold. И молвила она: "Мама не узнала ты меня, я лишь охрипла от простуды".
Mrs Prevel, there are only the forces of evil. Мадам Превель, есть лишь силы зла.
Some of it I only know by hearsay. Кое-что и сам я знаю лишь по слухам.
I know you only remembered the bad things, Lyd, but... Знаю, ты помнишь лишь самое плохое, Лид, но...
I can only pray to Rayetso for his safe return. Я могу лишь молиться Раетсо, чтобы он вернулся невредимым.
It only comes after hope and reason are burned to the ground. Они бунтуют лишь когда их надежды втаптывают в землю.
I speak only truth, dear brother. Я говорю лишь правду, брат.
My shame is only outdone by my sadness. Мой стыд превосходит лишь моя скорбь.
In his nine-year career, Sharp had 33 professional wins and only 1 loss. За 9 лет карьеры у Шарпа было 33 победы и лишь одно поражение.
And we can only hope that that will always be enough. И можно лишь надеяться, что этого хватит.
But we only get one chance per door. Но у нас лишь один шанс на каждую дверь.
It's only a little hurt to his vanity. Это лишь царапина для его самолюбия.
He only disposed of the body. Он лишь попытался избавиться от тела.
I thought I had done enough recon, but clearly, I have only scratched the surface. Я думала я достаточно разведала, но очевидно, что я лишь прошлась по верхам.