Примеры в контексте "Only - Лишь"

Примеры: Only - Лишь
But only say the Word and I shall be healed. Но скажи одно лишь Слово и буду я исцелён.
We've only managed to completely eradicate two viruses in history. За всю историю нам удалось полностью победить лишь 2 вируса.
He's only dreaming about this meal. Этот ужин существует лишь в его воображении.
But you only paid $100. Но ты заплатил всего лишь сто.
Today a basement of Haven's only wine shop, but years ago it was Rasmussen house. Сегодня, это всего лишь обыкновенный винный магазин, но год назад это был дом Расмуссена.
Those were the only words whispered, My Chancellor. Это были всего лишь сплетни, Мой Канцлер.
If it doesn't, there'll only be silence. Если нет -, будет только лишь тишина.
The bonsai tree is only 150 years old. Этому дереву было всего лишь 150 лет.
Well, Andrew Jones only used your ID to hire a car, so I figure you're about even. Эндрю Джонс всего лишь воспользовался твоими правами, чтобы арендовать машину, так что вы в расчёте.
It's for one use, and one use only. Лишь для одного раза, которого достаточно.
Okay. But that's only the beginning. Замечательно, но это лишь первый шаг.
Very well, in that case, I only wish for you to answer some questions related to... Хорошо, в таком случае, я лишь попрошу Вас ответить на несколько вопросов, связанных с...
I regret I can only offer you... this. Я сожалею, я могу лишь предложить тебе... это.
I only wanted to take pictures of the important people attending the conference. Я лишь хотел сфотографировать важных людей, участвующих в конкурсе.
Do not be frightened, Miss, you are only going to serve as company, to your friend Dinamo. Не пугайтесь, сеньорита, Вы лишь составите компанию Вашему другу Динамо.
Apparently you're only going to be happy when I'm dead. Судя по всему ты будешь счастлива лишь тогда, когда я умру.
You're a sick, lonely man who only knows how to lie and call it love. Ты больной, одинокий мужчина, который знает лишь как лгать и называть это любовью.
But only a few of us in the world know it. Да-да, но лишь немногие об этом знали.
Which only goes to connect her, not him. Что лишь связывает это с ней, не с ним.
It differs only by 0.01%. Она отличается лишь на 0.01%.
I can only be myself, Miss Stevens. Я могу быть лишь собой, мисс Стивенс.
It's only his second tic. Это пока что лишь второй его заскок.
Scary thing is we're only looking at one district. Самая жуть в том, что мы лишь один район прочеслали.
According to the transcripts, you only called one character witness, Ferren's girlfriend, Monique. Согласно расшифровкам стенограммы вы вызвали лишь одного свидетеля, его девушку Монику.
My only regret is I can see your heartbreak. Меня печалит лишь то, что у тебя неспокойно на сердце.