Примеры в контексте "Only - Лишь"

Примеры: Only - Лишь
Here again, only unity creates strength. Здесь вновь следует заметить, что лишь единство рождает силу.
Moving the Secretariat to Nairobi would only reinforce the impression. Если секретариат будет перенесен в Найроби, то это лишь усилит создавшееся впечатление.
Most were illiterate, with only a handful reportedly having attended school. Большинство из них неграмотны, и, как сообщается, лишь немногие посещают школу.
The judgement may be based only on lawfully gathered evidence. Приговор может быть основан лишь на тех доказательствах, которые собраны в установленном законном порядке.
Moreover, only a few countries benefited from leniency applications. Кроме того, выигрыш от программ смягчения ответственности получили лишь несколько стран.
Each team would then only receive in-depth guidance every three years. В этом случае каждая группа будет получать подробные руководящие указания лишь один раз в три года.
Again, these are only estimates. Опять же, речь идет лишь об оценках.
In only two cases were the hostilities between States. Лишь в двух случаях речь шла о военных действиях между государствами.
Licence holders may sell only to authorized arms dealers. Обладатели такой лицензии могут осуществлять продажу лишь имеющим специальное разрешение розничным торговцам оружия.
Clearly, this law was international in name only. Очевидно, что это право было международным правом лишь по названию.
That suggests that States may only have begun to monitor reservations fairly systematically relatively recently. Это говорит о том, что государства лишь сравнительно недавно начали достаточно систематически следить за положением дел с оговорками.
To date, only overall statistics are available in this field. На сегодняшний день имеющиеся в данной области статистические данные представляют собой лишь общие цифры.
The current modality places country directors only in countries with complex emergencies. При существующем порядке директора страновых программ назначаются лишь в странах, где сложилась сложная чрезвычайная ситуация.
Moreover, the accused had had only two copies in stock. Помимо этого, у обвиняемого имелось в наличии всего лишь два экземпляра данной книги.
The lawyers were given only 20 minutes for each student. Для беседы с каждым из студентов адвокатам предоставили всего лишь по 20 минут.
Blankets were the only bedding provided. В качестве спальных принадлежностей были выданы лишь одеяла.
The decision may be appealed on very limited legal grounds only. Их решение может стать предметом кассационного обжалования лишь по весьма ограниченному числу оснований юридического характера.
Thus leave statistics would only be one factor among other significant health indicators. Поэтому статистические данные по отпускам будут являться лишь одним из целого ряда других важных показателей состояния здоровья персонала.
I reiterate that sustainable tranquillity and peace can only be built on justice and spirituality. Я хочу вновь повторить, что устойчивое спокойствие и мир могут быть построены лишь на основе справедливости и духовности.
Moreover, CERF focuses only on relief activities. Кроме того, СЕРФ делает акцент лишь на деятельности по оказанию помощи.
Relief funds have been sought only after disaster has struck. Фонды для оказания чрезвычайно помощи создавались лишь после того, как бедствие уже произошло.
Surprisingly, only two joint offices had been established. Удивительно, что пока были учреждены лишь два таких совместных отделения.
His delegation also regretted that the Outcome touched only briefly on trade issues. Его делегация также с сожалением отмечает, что в Итоговом документе лишь кратко говорится о проблемах торговли.
The use of country-specific resolutions to name and shame only led to confrontation. Использование резолюций в отношении конкретных стран, для того чтобы назвать и пристыдить их, ведет лишь к конфронтации.
However, such advice was required only periodically. Однако потребность в таких рекомендациях возникает лишь время от времени.