| Giving in to terrorism will only encourage more violence and bloodshed. | Если мы отступим перед терроризмом, то это приведет лишь к новому насилию и кровопролитию. |
| So far only $32.4 million has been pledged. | До настоящего момента было объявлено о предоставлении лишь 32,4 млн. долл. США. |
| Expenditures for this period were incurred for refrigerated containers only. | Понесенные в данный период расходы были связаны лишь с закупкой охлаждаемых контейнеров. |
| UNITA only took this action to avoid having sanctions imposed. | УНИТА предпринял эти действия лишь для того, чтобы избежать введения санкций. |
| However, Georgia has only a few. | Вместе с тем Грузия располагает лишь ограниченным их количеством. |
| Economic policy should certainly not be concerned only with ensuring environmental health. | Конечно, экономическая политика не должна сосредоточиваться лишь на обеспечении надлежащего санитарного состояния окружающей среды. |
| However, other States admit only detained minors to such treatment programmes. | Тем не менее, в других государствах такие программы лечения распространяются лишь на несовершеннолетних, находящихся в заключении. |
| The Technical Task Force examined only major resource issues. | Техническая целевая группа рассматривала лишь основные вопросы, связанные с ресурсами. |
| This goes beyond existing international law which criminalizes wars of aggression only. | Это положение идет дальше существующих норм международного права, согласно которым преступлением считаются лишь агрессивные войны. |
| The budgets of many environmental conventions utilize only object-of-expenditure categories. | В бюджетах многих конвенций по охране окружающей среды используются лишь категории статей расходов. |
| That could be achieved only through Chamorro self-determination. | Этого можно добиться лишь на основе обеспечения самоопределения народа чаморро. |
| Women had only recently become prominent in national administration. | Лишь в последнее время стала заметной роль женщин в правительстве страны. |
| Type C situation where only partial data are available on regular basis. | З) Ситуация типа С возникает в тех случаях, когда в наличии имеются на регулярной основе лишь частичные данные. |
| Let me mention only a few. | Позвольте мне напомнить лишь о некоторых из них. |
| It only creates anxieties and aggravates good-neighbourly relations. | Она лишь порождает тревогу и портит добрососедские отношения между странами. |
| Indeed, it would only damage such negotiations. | Более того, это лишь повредило бы ходу таких переговоров. |
| Moreover the agreements concluded at the Uruguay talks would provide only limited benefits for those countries. | Кроме того, согласно прогнозам, соглашения, заключенные по итогам Уругвайских переговоров, принесут этим странам лишь маргинальную прибыль. |
| The current systems only provide adequate communications for routine reporting. | Имеющиеся системы обеспечивают надежную связь лишь при работе в режиме обычной передачи донесений. |
| Contributions received to date are only US$ 1.1 million. | Полученные на данный момент взносы составляют всего лишь 1,1 млн. долл. США. |
| However, the audit observations were limited to international procurement only. | Вместе с тем, замечания ревизоров относились лишь к закупкам на международном уровне. |
| Specifically, three extremely serious incidents have occurred in only the past few days. | В частности, следует отметить, что лишь за последние несколько дней имело место три исключительно серьезных инцидента. |
| This Institute provides social welfare services only. | Этот институт предоставляет услуги лишь в сфере социального обеспечения. |
| These States may only be requested to cooperate. | К этим государствам можно лишь обращаться с просьбами о сотрудничестве. |
| Force may only be used when less extreme means are insufficient. | Сила может быть применена лишь в тех случаях, когда менее решительные меры недостаточны. |
| Overtime due to preparatory or completion work is only admissible in certain cases. | Переработка, обусловленная подготовкой рабочего места к работе или его уборкой, допускается лишь в некоторых случаях. |