Giving in to terrorism will only encourage more violence and bloodshed. |
Если мы отступим перед терроризмом, то это приведет лишь к новому насилию и кровопролитию. |
So far only $32.4 million has been pledged. |
До настоящего момента было объявлено о предоставлении лишь 32,4 млн. долл. США. |
Expenditures for this period were incurred for refrigerated containers only. |
Понесенные в данный период расходы были связаны лишь с закупкой охлаждаемых контейнеров. |
UNITA only took this action to avoid having sanctions imposed. |
УНИТА предпринял эти действия лишь для того, чтобы избежать введения санкций. |
However, Georgia has only a few. |
Вместе с тем Грузия располагает лишь ограниченным их количеством. |
Economic policy should certainly not be concerned only with ensuring environmental health. |
Конечно, экономическая политика не должна сосредоточиваться лишь на обеспечении надлежащего санитарного состояния окружающей среды. |
However, other States admit only detained minors to such treatment programmes. |
Тем не менее, в других государствах такие программы лечения распространяются лишь на несовершеннолетних, находящихся в заключении. |
The Technical Task Force examined only major resource issues. |
Техническая целевая группа рассматривала лишь основные вопросы, связанные с ресурсами. |
This goes beyond existing international law which criminalizes wars of aggression only. |
Это положение идет дальше существующих норм международного права, согласно которым преступлением считаются лишь агрессивные войны. |
The budgets of many environmental conventions utilize only object-of-expenditure categories. |
В бюджетах многих конвенций по охране окружающей среды используются лишь категории статей расходов. |
That could be achieved only through Chamorro self-determination. |
Этого можно добиться лишь на основе обеспечения самоопределения народа чаморро. |
Women had only recently become prominent in national administration. |
Лишь в последнее время стала заметной роль женщин в правительстве страны. |
Type C situation where only partial data are available on regular basis. |
З) Ситуация типа С возникает в тех случаях, когда в наличии имеются на регулярной основе лишь частичные данные. |
Let me mention only a few. |
Позвольте мне напомнить лишь о некоторых из них. |
It only creates anxieties and aggravates good-neighbourly relations. |
Она лишь порождает тревогу и портит добрососедские отношения между странами. |
Indeed, it would only damage such negotiations. |
Более того, это лишь повредило бы ходу таких переговоров. |
Moreover the agreements concluded at the Uruguay talks would provide only limited benefits for those countries. |
Кроме того, согласно прогнозам, соглашения, заключенные по итогам Уругвайских переговоров, принесут этим странам лишь маргинальную прибыль. |
The current systems only provide adequate communications for routine reporting. |
Имеющиеся системы обеспечивают надежную связь лишь при работе в режиме обычной передачи донесений. |
Contributions received to date are only US$ 1.1 million. |
Полученные на данный момент взносы составляют всего лишь 1,1 млн. долл. США. |
However, the audit observations were limited to international procurement only. |
Вместе с тем, замечания ревизоров относились лишь к закупкам на международном уровне. |
Specifically, three extremely serious incidents have occurred in only the past few days. |
В частности, следует отметить, что лишь за последние несколько дней имело место три исключительно серьезных инцидента. |
This Institute provides social welfare services only. |
Этот институт предоставляет услуги лишь в сфере социального обеспечения. |
These States may only be requested to cooperate. |
К этим государствам можно лишь обращаться с просьбами о сотрудничестве. |
Force may only be used when less extreme means are insufficient. |
Сила может быть применена лишь в тех случаях, когда менее решительные меры недостаточны. |
Overtime due to preparatory or completion work is only admissible in certain cases. |
Переработка, обусловленная подготовкой рабочего места к работе или его уборкой, допускается лишь в некоторых случаях. |