But the villagers only care about their fields. |
Но местные заботятся лишь о своих полях. |
You make it sound as if we fought the war only to save your profits, Holles. |
Вы говорите так, словно мы воевали лишь для укрепления вашего состояния. |
And we only recovered one bullet. |
И мы обнаружили лишь одну пулю. |
Well, it only takes one slip up. |
Да, потребовалось ошибиться лишь раз. |
Which means we can only see 1/4 of the participants we'd otherwise see. |
Это значит, что мы сможем просмотреть лишь четверть участников из запланированных. |
But that's only because I refused to take Chippy's potions. |
Но лишь потому, что я отказывался пить эликсиры Чиппи. |
You are the only man I trust to look after him. |
Лишь тебе я доверяю заботу о нем. |
His only crime was looking like the sketch and being left-handed. |
Он виновен лишь в том, что похож на фоторобот и левша. |
The assailants left only his pocket watch and his keys. |
Нападавшие оставили в карманах лишь часы и ключи. |
You see, I operate at home only in extreme cases. |
Видите ли, я у себя делаю операцию лишь в крайних случаях. |
Johns Hopkins accepts only 2 students a year for neurosurgery residency. |
Институт Хопкинса принимает лишь двух студентов в год на нейрохирургическую резидентуру. |
Then I shall only take his one eye. |
Значит, отниму лишь один глаз. |
There can only be one really pretty sister. |
Лишь одна сестра может быть красивой. |
Please, you mock me. It's only your Uncle Gaius. |
Прошу вас, будьте проще, это же всего лишь я, ваш дядя Гай. |
An independent Naples can only be to Rome's benefit. |
Лишь независимый Неаполь может быть полезен Риму. |
I'm only asking because my sister and I are supposed to go Christmas shopping today. |
Я лишь спрашиваю, потому что мы с сестрой собирались сегодня за покупками к Рождеству. |
I was only trying to make sure he never hurt anyone again. |
Я лишь хотел убедиться, что он больше никогда никому не навредит. |
That only makes it more mysterious. |
Что делает эту историю лишь более загадочной. |
It's only 20 minutes ago you were down there. |
Это случилось лишь 20 минут назад. |
'Cause I'm only in the fifth grade. |
Потому что я всего лишь в пятом классе. |
We're only as strong as the president we serve. |
Мы сильны лишь в той степени, в какой силен Президент, которому мы служим. |
So Larkin can only help to exonerate me. |
Так что Ларкин сможет лишь помочь оправдать меня. |
We serve only video, the one true queen, and her faithful consort, audio. |
Мы служим лишь видео, одной истинной королеве, и ее верному супругу аудио. |
I'm only doing what you refuse to do yourselves. |
Я лишь делаю то, что вы сами отказывались сделать. |
And only eight of them are Milhouse. |
И лишь восемь из них - это Милхаус. |