| Once you have Rebekah, then and only then can Eva be dealt with. | С Евой разберетесь лишь после того, как найдете Ребекку. |
| I only wanted to undo my evil that you might love me again. | Я лишь хотела исправить причиненное мною зло, надеясь, что ты вновь меня полюбишь. |
| Heh, we were only talking. | Эй, мы всего лишь разговаривали. |
| We only want to proceed peacefully through this region of space. | Мы хотим лишь мирно пролететь через эту область космоса. |
| Population of Home is only a few hundred. | Население Хоума лишь несколько сотен человек. |
| By the way, Youngsoo, it only takes 30 minutes to recharge. | Кстати, Ёнсу, на перезарядку требуется лишь 30 минут. |
| I've only been up for the past three nights. | Я всего лишь не спал последние три ночи. |
| I'm only Richard's last surviving brother. | Я всего лишь последний живой брат Ричарда. |
| I can only hope by now you've found your safe haven. | Я лишь надеюсь, что сейчас ты наконец нашла свое убежище. |
| The only way to defeat an Angel directly is to destroy that core. | Лишь уничтожив ядро можно убить Ангела. |
| Your quest for truth will only put you in danger. | Твои поиски правды лишь приведут тебя к опасности. |
| I can only give you the facts. | Я могу лишь озвучить Вам факты. |
| He lives now only in my memories. | Теперь он живёт лишь в моих воспоминаниях. |
| You will have only to sit with dignity and listen. | Тебе надо будет лишь величаво восседать и слушать. |
| But it's been proven he only saw the planet Venus. | Но было доказано, что он видел всего лишь планету Венера. |
| In the end, it's only a machine. | В конце концов, это всего лишь машина. |
| It's only an animal, Ola. | Панна Оля, это же всего лишь животное. |
| But typically, you only have to bend the spine to fit a body into the trunk of a car. | Но обычно, нужно всего лишь согнуть позвоночник, чтобы засунуть тело в багажник машины. |
| The Captain has only been here a month. | Вы приехали всего лишь месяц назад. |
| The small craft used in the USS Cole bombing could only have been purchased from a few vendors. | Катер, использованный при взрыве эсминца "Коул", можно было приобрести лишь у нескольких производителей. |
| The only voice that matters is the one in your head... | Важен один лишь наш внутренний голос. |
| The only difference is, is I'm willing to admit it. | С той лишь разницей, что я готова это признать. |
| You can kill fame only with defame, and not bullets. | Славу можно убито лишь позором, а не пулями. |
| We'll only tell the stories about you. | Мы лишь расскажешь тебе твою историю. |
| I can only hope the Mord'Sith will not turn my magic against me. | Остается лишь надеяться, что Морд-Сит не обратит мою магию против меня. |