Примеры в контексте "Only - Лишь"

Примеры: Only - Лишь
Only 1,562 weapons have been registered and only some of those are stored in the assembly areas. Было зарегистрировано всего 1562 единицы оружия, и лишь некоторые из них складированы в районах сбора.
Only three states had such laws, and they engaged only with the public sphere. Подобные законы существуют только в трех штатах, но касаются они лишь публичной сферы.
Only UNMIL is using those airports, most of which have only the most basic facilities. Только МООНЛ использует эти аэропорты, в большинстве из которых имеются лишь самые необходимые средства.
I'm only human. I can only do so much. Я всего лишь человек и у меня есть свои пределы.
Only a handful of the perpetrators are arrested and most of these criminals receive only token punishment. Аресту подвергается незначительная часть виновных, большинство из которых получают лишь символическое наказание.
The court invited only those witnesses who supported the accusation. Суд вызвал лишь свидетелей стороны обвинения.
He was kept at the police station for 48 hours and was released only because Mahi Chouwdhury bribed the police. Его удерживали в полицейском участке в течение 48 часов и освободили лишь после того, как Махи Чоудхури дал полицейским взятку.
However, this article describes only this specific incident, and the complainant and his father are not mentioned. Однако в этой статье конкретно лишь говорится о том, что произошло, и не упоминаются заявитель и его отец.
This only confirms, according to the counsel, that the petitioner had had a shop. По словам адвоката, это подтверждает лишь то, что у заявителя был магазин.
The latter represents only the second time the General Assembly has discussed health issues in high-level meetings. Последнее из них представляет собой лишь второй случай, когда Генеральная Ассамблея обсуждала вопросы здравоохранения на заседаниях высокого уровня.
This leaves only $53 million available for possible cross-borrowing by active peacekeeping operations. В результате для возможного перекрестного заимствования на нужды действующих операций по поддержанию мира остается лишь 53 млн. долл. США.
The General Assembly has changed the membership of the Scientific Committee only twice since 1955: in 1974 and in 1986. С 1955 года Генеральная Ассамблея лишь дважды изменяла членский состав Научного комитета: в 1974 и 1986 годах.
UNMIK would only sign protocols on behalf of Kosovo if the authorities in Pristina agreed to the implementation of the agreements. МООНК лишь подписывает протоколы от имени Косово в случае, если власти в Приштине дали согласие осуществить такие соглашения.
As noted above, the United Nations may only conduct internal investigations for administrative purposes. Как отмечалось выше, Организация Объединенных Наций может проводить лишь внутренние расследования для административных целей.
At the time of the Board's audit, the Committee had considered only 13 of the 154 relevant contract amendments. Во время проводимой Комиссией проверки Комитет рассмотрел лишь 13 из 150 соответствующих поправок, внесенных в контракты.
Other representatives said that amendments to the instrument should be permitted only by consensus. Другой представитель настаивал, что принятие поправок к документу должно быть разрешено лишь методом консенсуса.
Meanwhile, heroin seizures in all Sub-commission member States only edged up from 50 tons to 51 tons. В то же время объем изъятий героина во всех государствах - членах Подкомиссии увеличился лишь с 50 тонн до 51 тонны.
The estimates include only the requirements for direct support, including personnel costs associated with relocation, maintenance services and secure UHF radio communications. Эти оценки отражают лишь потребности в ресурсах, связанные с непосредственной поддержкой, включая расходы на передислокацию персонала, службы поддержки и защищенную радиосвязь в диапазоне УКВ.
The Republic of Argentina only returned to regular sovereignty protests after the outbreak of the Second World War in 1939. Аргентинская Республика вновь стала регулярно выступать с протестами по вопросу о суверенитете лишь после начала Второй мировой войны в 1939 году.
Only through additional protocols will the IAEA be able to determine whether nuclear activities in a given country exist only for peaceful purposes. И установить, преследует ли ядерная деятельность той или иной страны исключительно мирные цели, МАГАТЭ сможет лишь на основе дополнительных протоколов.
Only by court order may any restrictions be imposed on these rights, and then only on a provisional basis. Эти права могут подвергаться ограничениям лишь на основании судебного приказа и только на временной основе.
Only 8 per cent of women own property, even though title registration under only the husband's name is unlawful. Лишь 8 процентов женщин владеют собственностью, хотя регистрация прав собственности только на имя мужей является незаконной.
Only four countries have a high level of activity in this area, and only two have declared it a priority area. Только четыре страны ведут активную деятельность в этой области, и лишь две отнесли ее к числу приоритетных.
Only Working papers, which are targeted to experts/specialists group, are available only in English. Лишь рабочие документы, предназначенные для группы экспертов/специалистов, имеются только на английском языке.
Only in May 2001 did the OECD countries finally agree to ban this practice, and even then only with qualifications. Лишь в мае 2001 года страны-члены ОЭСР наконец согласились запретить такую практику, хотя и с оговорками.