Примеры в контексте "Only - Лишь"

Примеры: Only - Лишь
Likewise, we oppose athletic activities that have money as their only reward. Подобно этому, мы не поддерживаем спортивные мероприятия, которые используют в качестве поощрения лишь деньги.
But halving poverty will only solve half the problem. Но сократив вдвое масштабы нищеты, мы решим проблему лишь наполовину.
But only implementation can bring us from diplomatic achievement to genuine results. Однако лишь выполнение взятых обязательств позволит нам перейти от достижений в дипломатической области к обеспечению практических результатов.
Currently this is happening only marginally. В настоящее время это осуществляется лишь в незначительной степени.
House arrest should therefore only be applied in exceptional cases. В связи с этим домашний арест должен применяться лишь в исключительных случаях.
Economic reform polices adopted under PRSPs are often only partially compatible with human rights requirements. Политика экономических реформ, разрабатываемая в рамках ДССН, зачастую лишь отчасти согласуется с требованиями, касающимися прав человека.
However, only Latvia and Poland provided substantiating examples. В то же время примеры, подтверждающие сделанные заявления, привели лишь Латвия и Польша.
However, only 58 countries are moving fast enough. Тем не менее достаточно быстрыми темпами в этом отношении продвигаются лишь 58 стран.
Annual report for 2004 only partially completed. Годовой отчет за 2004 год был заполнен лишь частично.
For marine organisms, only acute toxicity data is available for fish. Что касается морских организмов, то имеются лишь данные о параметрах острой токсичности для рыб.
Such trading appears to be feasible only in highly site-specific circumstances. Подобные обменные схемы, по-видимому, осуществимы лишь в жесткой привязке к конкретным обстоятельствам.
Additionally, Governments should ensure that only approved child restraint systems are commercially available. Кроме того, правительствам надлежит следить за тем, чтобы на рынок поставлялись лишь официально утвержденные детские удерживающие системы.
The second attack apparently affected only Tomar, Sungo, and Tulus. В результате второго нападения, по-видимому, пострадали лишь деревни Томар, Сунго и Тулус.
It reflects only discussions related to institutional arrangements. В нем отражены лишь результаты обсуждений, касавшихся институциональных механизмов.
As mentioned, this indicator approach is only for rapid screening. Как это было упомянуто ранее, этот подход, основанный на использовании показателей, предназначен лишь для оперативного обзора.
While important, they are only partially effective. Хотя они и имеют важное значение, они эффективны лишь частично.
But even that only addresses part of the big picture of societal well-being. Однако даже этот набор показателей способен охватить лишь часть большой по своему масштабу картины социального благополучия.
The Criminal Procedure Law of 2001 allows detention only for serious crimes. Закон об уголовном судопроизводстве от 2001 года предусматривает тюремное заключение только лишь при совершении серьезных преступлений.
Note: Figures are for the English-language website only. Примечание: Цифры приводятся лишь для версии веб-сайта на английском языке.
Unfortunately, the 2005 data show only a slight increase in prevention services. К сожалению, данные, полученные к 2005 году, свидетельствуют всего лишь о незначительном расширении профилактических услуг.
However, foreign providers may seek to serve only high-income groups. Вместе с тем иностранные поставщики услуг могут стремиться обслуживать лишь группы населения с высокими доходами.
There are no mine-clearance programmes and only limited support for landmine victims. В стране не осуществляются программы разминирования, а лицам, пострадавшим от наземных мин, оказывается лишь ограниченная помощь.
IIAs contribute only slightly to transparency. МИС вносят лишь незначительный вклад в повышение транспарентности.
Porto-Novo will reach 500,000 inhabitants only towards 2025. Население Порто-Ново достигнет отметки в 500000 человек лишь к 2025 году.
This leaves only four serving members. Таким образом, остается лишь четыре нынешних члена.