Примеры в контексте "Only - Лишь"

Примеры: Only - Лишь
It's only right that you should suffer proper. Это всего лишь справедливо, чтобы ты как следует пострадал сам.
My experiments are only theoretical, completely within legal boundaries. Мои эксперименты были всего лишь теоретическими и они полностью находились в рамках закона.
And only sparks knows what those codes are. И теперь лишь Спаркс знает, что это за коды.
Just because I like your shirt only 1 50. Только потому, что мне нравится ваша рубашка, всего лишь 1,50.
I only faced her once - 1987. Я столкнулась с ней лишь однажды - в 1987.
I only hope Tony feels the same. Я лишь надеюсь, что Тони думает так же.
Profiling is only one-tenth of what we do. Профилирование - лишь десятая часть того, чем мы занимаемся.
Larnaca is around 10 kilometres away and its airport only slightly further. Ларнака находится всего в 10 км от отеля, а аэропорт - лишь немного дальше.
Their lips can't touch glasses, only clear spring water... Их губы не могут прикасаться к стаканам, лишь к чистой талой воде...
He only follows me to spy on me. Он лишь ходит по пятам, чтобы шпионить за мной.
But only because Vincent went beast. Только лишь потому, что Винсент был монстром.
Po only had one visitor during his prison stint... her. Во время своего тюремного заключения у По был лишь один посетитель... она.
But only because I needed someone to talk to. Но лишь потому, что мне с кем-нибудь надо было поговорить.
I can only assume this is you. Я могу лишь предполагать, что это о тебе.
Well I only said, because Robbie here plays piano. Что ж, я это сказала лишь потому, что Робби тут играет на фортепьяно.
Besides, Doris only likes you. К тому же, она лишь слегка тебе симпатизирует.
She's only in this scene. Я прочитал до конца, а он лишь в этом месте появляется.
We can only fight for student rights. Мы можем лишь драться за права лицеистов, молодежи.
I was only a good companion. Я для неё был всего лишь "хорошим спутником жизни".
I know I'm only your stepmother. Я знаю, что я всего лишь твоя мачеха.
We're only three months behind schedule. Мы отстаем всего лишь на З месяца от плана.
Please don't forget he's only a child. Пожалуйста, не забывайте, что он - всего лишь ребёнок.
That term, I only grew two centimetres. За то время, я всего лишь вырос на два сантиметра.
Linus only wanted Matthew to marry me. Лайнус всего лишь хотел, чтобы Мэтью женился на мне.
It's only five miles to the point. Он был всего лишь в пяти милях от этого места.