| That is the only way to achieve practical results before the next Conference, it was noted. | Отмечалось, что это единственный путь, позволяющий добиться конкретных практических результатов до следующей Конференции. |
| The first choice, but not the only choice. | Это преимущественный форум, но - не единственный. |
| The security of your home is not just about your only home, too. | Безопасность вашего дома это не только ваш единственный дом, тоже. |
| The only way to check if the component works properly is to employ an automatic test system. | Единственный способ проверить правильность работы - это использовать автоматические системы тестирования. |
| This large-scale effort is not the only joint project of Uzenmunaigaz and the OZNA company for the Uzen deposits. | Эта масштабная работа - не единственный совместный проект "Узеньмунайгаза" и компании "ОЗНА" для месторождений Узени. |
| In future, this will be the only standard with which an organization can be certified. | В будущем, это будет единственный стандарт, с которым организация сможет быть сертифицирована. |
| The one and only working emulator of Sony PSP handheld for Windows written in Java. | Единственный эмулятор Sony PSP для Windows написанный на Java. |
| The only solution - find new, kind and caring, permanent owners for the four legged friends, who have already suffered human betrayal. | Единственный выход - искать новых, добрых и заботливых постоянных хозяев для четвероногих друзей, однажды уже испытавших человеческое предательство. |
| It is a small volcanic island at the Caribbean Sea and only the one that almost was not changed from the time of Columbus. | Маленький вулканический остров в Карибском море и единственный, который со времен Колумба почти совсем не изменился. |
| The only missing package is gdm 2.6 which will allow GNOME users to shutdown the computer directly when they close their session. | Единственный отсутствующий пакет - gdm 2.6, позволит пользователям GNOME выключать компьютер при завершении сеанса. |
| They say it is the only monument in China to a foreign poet. | Говорят, это единственный в Китае памятник иностранному поэту. |
| This is not the only way to upgrade your system. | Это не единственный способ обновления вашей системы. |
| A walk along the central street revealed that I was not the only tourist in these areas. | Прогулка по центральной улице мне показала, что я - не единственный турист в этих краях. |
| It is the only browser we have found to comply 100% with the HTTP specifications for content negotiation. | Это единственный браузер, который на 100% соответствует спецификации HTTP по согласованию содержания. |
| It is the only site in Poland that has entered both lists. | Это единственный объект на территории Польши, фигурирующий сразу в двух вышеупомянутых списках. |
| International Linux Kongress is Europe's one and only developer congress targetting the GNU/Linux community. | International Linux Kongreß - это единственный конгресс разработчиков сообщества GNU/Linux в Европе. |
| The only supported boot method for CATS is to use the combined image.../current/cats/tftpboot.img. | Для CATS поддерживается единственный метод загрузки с использованием объединённого образа.../current/cats/tftpboot.img. |
| The only state body the citizens should respect is the police truncheons. | Единственный "государственный орган", который граждане обязаны уважать - это полицейская дубинка. |
| More than a highchair, Tripp Trapp is the only chair your child will ever need. | Tripp Trapp - больше, чем стульчик для кормления. Это единственный стул, который когда-нибудь понадобится ребенку. |
| Also, it is the only way to download Debian DVD images for all architectures. | Кроме того, это единственный способ загрузить образы DVD Debian для всех архитектур. |
| Cooper's only film appearance in 1942 was also his last under his Goldwyn contract. | Единственный фильм Купера в 1942 году был также последним для лейбла Goldwyn. |
| It is the only French region to border more than two countries. | Это единственный регион Франции, граничащий с четырьмя государствами. |
| The founder, leader and only permanent member Vladimir Rekshan. | Основатель, лидер и единственный постоянный участник - Владимир Рекшан. |
| It was not long before the only Yugoslav Internet link, connecting the Yugoslav academic network to EARN, was shut down. | Это произошло незадолго до того, как единственный югославский Интернет-канал, связывающий Югославскую академическую сеть с EARN был закрыт. |
| The only way out is to escape from the country. | Единственный выход - это побег из страны. |