Look, Barry, the only way to respectfully honor Frank... is to completely forget about him. |
Барри, единственный способ проявить уважение к Фрэнку - это полностью забыть его. |
It was the only time Paco wasn't suspicious. |
Это был единственный раз, когда Пако ничего не заподозрил. |
It's the only way they'll stop looking for you. |
Это единственный способ, чтобы тебя перестали искать. |
Two years ago, we had our only chance at her. |
2 года назад бы единственный шанс её достать. |
He is the only authorized hunter in the diocese. |
И он единственный уполномоченный на эту охоту во всей епархии. |
The only world you'll ever understand. |
Единственный мир, который можешь понять. |
Well, the only person who fits that description is the old gardener. |
Ну, единственный, кто подходит под это описание... это старый садовник. |
Egan can't be the only criminal St. Patrick keeps in his orbit. |
Вряд ли Иган - единственный преступник в его окружении. |
And the only way to do that is to stop Zoom. |
А единственный способ сделать это - остановить Зума. |
We are trapped because that was our only way out. |
Мы застряли здесь, потому что это - единственный выход. |
Think of it as a crash course into your mind, garnering just enough information to answer the only question that matters. |
Рассматривайте это как катастрофу, конечно же, в вашем уме, получив достаточно информации ответь на единственный вопрос, который имеет значение. |
And the only way out of it is through it believe me, I know. |
И единственный способ соскочить с нее - это пройти ее. |
And that's not the only time he showed up. |
И это не единственный раз, когда он приходил. |
It's the only way of finding the warrior within. |
Это единственный способ открыть воина внутри себя. Эй. |
But as it is, our only play is trading me for them. |
Но на данный момент единственный способ - обменять меня на них. |
Maybe, but it's our only play. |
Может, это наш единственный способ. |
Barry's not the only person here I want to keep safe. |
Барри не единственный, чья безопасность меня заботит. |
You may be the only man in Seattle not seeing sweet lady pain. |
Ты, наверное, единственный мужчина СиЭтла, который не ходил к Сладкой Леди Боли. |
Sometimes, the only way to defeat your enemy is to become your enemy. |
Иногда, единственный способ победить своего врага, это стать своим врагом. |
The one and only, President Thomas Whitmore. |
Единственный и неповторимый президент Томас Уитмор. |
Mr Millenger, you're not my only patient. |
Мистер Милленгер, вы не единственный мой пациент. |
It was the only way to be sure, Elijah. |
Это был единственный способ, быть уверенными, Элайджа. |
The only way to get the power I need to kill Lucien is to use Davina. |
Единственный способ, чтобы заполучить силу, нужную мне чтобы убить Люсьена, это использовать Давину. |
Well, so far, that's her only plan. |
По крайней мере, это ее единственный план на ближайшее время. |
Sita, this is your only chance out. |
Сита, это твой единственный шанс выбраться отсюда. |