The only question is how to satisfy it. |
Единственный вопрос заключается в том, как его удовлетворить. |
The only way to arrest such fears is through closer and more frequent dialogue. |
Единственный способ устранить подобные опасения - это вести более частый и открытый диалог. |
That may be the only option, if liberalism itself is to survive. |
Возможно, это будет единственный выбор, если потребуется выжить самому либерализму. |
The only other way to achieve depreciation in real terms is through massive deflation of domestic prices, coupled with a severe recession. |
Единственный альтернативный способ достигнуть дефляции в реальных условиях - это через значительную дефляцию внутренних цен в совокупности с резкой рецессией. |
You're our best and only friend. |
Ты наш единственный и лучший друг. |
Second, the EU is the only natural American ally in terms of values. |
Во-вторых, ЕС - единственный настоящий американский союзник в смысле ценностей. |
In fact, seizing this opportunity is the only recipe for genuine growth that we have left. |
В действительности, использование этой возможности - это единственный рецепт настоящего роста, который мы потеряли. |
The only chance of improvement is to decouple economic growth from energy consumption and emissions. |
Единственный шанс добиться улучшений - это отделить экономический рост от потребления энергии и выбросов. |
Third, Mauritius recognized that without natural resources, its people were its only asset. |
В-третьих, Маврикий признал, что без природных ресурсов его народ - это единственный актив. |
It was the only private school running during the Japanese occupation. |
Это был единственный работающий университет во время оккупации Кореи. |
The only triplet who wears glasses. |
Единственный среди актёров, кто носит очки. |
This is the only occasion that two or more pairs of brothers have played in the same FA Cup Final. |
Это был единственный случай, когда в одном финале Кубка Англии играли две и более пары братьев. |
It is only city in the province with a population of over 50,000. |
Это единственный город с населением более 50 тысяч человек. |
Youngblood is the only founding member continuously active in the band since its formation. |
Джед Фэйр - единственный музыкант, постоянно работающий в группе с начала её создания. |
He is one of only four British prime ministers never to have married. |
Он единственный из трех братьев, который еще не женился. |
White Mountain is the only village on the Seward Peninsula located inland, not on the ocean. |
Уайт-Маунтин - единственный населённый пункт полуострова Сьюард, расположенный не на побережье. |
The only way to continue the game. |
Это единственный способ продвигаться дальше по сюжету игры. |
Cephalopods are the only mollusks with a closed circulatory system. |
Головоногие моллюски - единственный класс моллюсков с замкнутой кровеносной системой. |
This is not the only show about the Gilbert and Sullivan partnership. |
Это не единственный совместный проект Гилберта и Портного. |
Peptostreptococcus is the only genus among anaerobic gram-positive cocci that is encountered in clinical infections. |
Пептострептококк представляет единственный род среди анаэробных грамположительных кокков, которые встречаются при клинических инфекциях. |
Although only he could have escaped the blast, Petty Officer Monsoor chose instead to protect his teammates. |
Хотя, унтер-офицер Монсур единственный мог избежать взрыва он вместо этого предпочёл защитить своих товарищей. |
I am the only person in this room that's eaten that kind of tomato. |
Я единственный в этом зале, кто пробовал те помидоры. |
The only appropriate response would be a compassionate silence and some kind of practical help. |
Единственный возможный ответ - это сочувственное молчание и что-то вроде материальной поддержки. |
And it's the only college where we don't give a certificate. |
И это единственный колледж, где мы не выдаём сертификат. |
This is the only project that we've done where the finished thing looked more like a rendering than our renderings. |
Это единственный сделанный нами проект, где законченная вещь выглядела больше как макет, чем наши макеты. |