| The only question is how to satisfy it. | Единственный вопрос заключается в том, как его удовлетворить. |
| The only way to arrest such fears is through closer and more frequent dialogue. | Единственный способ устранить подобные опасения - это вести более частый и открытый диалог. |
| That may be the only option, if liberalism itself is to survive. | Возможно, это будет единственный выбор, если потребуется выжить самому либерализму. |
| The only other way to achieve depreciation in real terms is through massive deflation of domestic prices, coupled with a severe recession. | Единственный альтернативный способ достигнуть дефляции в реальных условиях - это через значительную дефляцию внутренних цен в совокупности с резкой рецессией. |
| You're our best and only friend. | Ты наш единственный и лучший друг. |
| Second, the EU is the only natural American ally in terms of values. | Во-вторых, ЕС - единственный настоящий американский союзник в смысле ценностей. |
| In fact, seizing this opportunity is the only recipe for genuine growth that we have left. | В действительности, использование этой возможности - это единственный рецепт настоящего роста, который мы потеряли. |
| The only chance of improvement is to decouple economic growth from energy consumption and emissions. | Единственный шанс добиться улучшений - это отделить экономический рост от потребления энергии и выбросов. |
| Third, Mauritius recognized that without natural resources, its people were its only asset. | В-третьих, Маврикий признал, что без природных ресурсов его народ - это единственный актив. |
| It was the only private school running during the Japanese occupation. | Это был единственный работающий университет во время оккупации Кореи. |
| The only triplet who wears glasses. | Единственный среди актёров, кто носит очки. |
| This is the only occasion that two or more pairs of brothers have played in the same FA Cup Final. | Это был единственный случай, когда в одном финале Кубка Англии играли две и более пары братьев. |
| It is only city in the province with a population of over 50,000. | Это единственный город с населением более 50 тысяч человек. |
| Youngblood is the only founding member continuously active in the band since its formation. | Джед Фэйр - единственный музыкант, постоянно работающий в группе с начала её создания. |
| He is one of only four British prime ministers never to have married. | Он единственный из трех братьев, который еще не женился. |
| White Mountain is the only village on the Seward Peninsula located inland, not on the ocean. | Уайт-Маунтин - единственный населённый пункт полуострова Сьюард, расположенный не на побережье. |
| The only way to continue the game. | Это единственный способ продвигаться дальше по сюжету игры. |
| Cephalopods are the only mollusks with a closed circulatory system. | Головоногие моллюски - единственный класс моллюсков с замкнутой кровеносной системой. |
| This is not the only show about the Gilbert and Sullivan partnership. | Это не единственный совместный проект Гилберта и Портного. |
| Peptostreptococcus is the only genus among anaerobic gram-positive cocci that is encountered in clinical infections. | Пептострептококк представляет единственный род среди анаэробных грамположительных кокков, которые встречаются при клинических инфекциях. |
| Although only he could have escaped the blast, Petty Officer Monsoor chose instead to protect his teammates. | Хотя, унтер-офицер Монсур единственный мог избежать взрыва он вместо этого предпочёл защитить своих товарищей. |
| I am the only person in this room that's eaten that kind of tomato. | Я единственный в этом зале, кто пробовал те помидоры. |
| The only appropriate response would be a compassionate silence and some kind of practical help. | Единственный возможный ответ - это сочувственное молчание и что-то вроде материальной поддержки. |
| And it's the only college where we don't give a certificate. | И это единственный колледж, где мы не выдаём сертификат. |
| This is the only project that we've done where the finished thing looked more like a rendering than our renderings. | Это единственный сделанный нами проект, где законченная вещь выглядела больше как макет, чем наши макеты. |