It is the only regulation concerning this category of workers but concerns only the insurance coverage and not the safeguarding of their work. |
Это - единственный нормативный акт, касающийся данной категории работников, однако в нем рассматриваются только вопросы страхового покрытия и не предусматривается никаких гарантий в отношении занятости. |
This is the only possibility and the only path to follow for the definite solution of the Angolan conflict. |
Это - единственная возможность и единственный путь для достижения конкретного урегулирования ангольского конфликта. |
The United Nations is the only forum of truly global scope, and thus offers the only opportunity for us to address these issues. |
Организация Объединенных Наций - единственный форум подлинно глобального масштаба, поэтому он открывает уникальную возможность решения этих проблем. |
The only logical conclusion was that deterrence and corresponding doctrines applied only to nuclear-weapon States in their relations among themselves. |
Напрашивается единственный логический вывод: ядерное сдерживание и соответствующие доктрины применимы только к государствам, обладающим ядерным оружием, в контексте их отношений между собой. |
Its only option is to be better than the competition. |
Его единственный выбор состоит в том, чтобы быть лучше, чем его конкуренты. |
Today the only US city that uses proportional representation is the leftist bastion of Cambridge Massachusetts. |
В настоящее время единственный город в Соединенных Штатах, который использует пропорциональное представление - это левый бастион Кембридж в штате Массачусетс. |
They would win their only championship title. |
Также вместе с командой он завоевал свой единственный чемпионский титул. |
The only person who contacted them was Newell. |
Единственный ответ, который удалось получить от них, был неутешителен. |
That same year, its only pier started to operate. |
В этом же году начал работу его единственный в то время причал. |
The only surviving son was Achilles. |
Таким образом, в живых остался единственный сын Эйрел. |
This the first and only Tamil film he directed. |
Это был первый и единственный большой фильм Морроу в качестве режиссёра. |
This is the only festival dedicated for girls. |
Это единственный в области праздник, который проводится специально для детей. |
Daniel is the only child aged 11. |
Галя (единственный ребенок, которому 11 лет). |
Since I'm the only passenger... |
Поскольку я единственный пассажир, я обнимаю робота-проводницу. |
Was the only prosthetic I could afford. |
Это был единственный протез, который я мог себе позволить. |
I've only been with your father. |
Единственный мужчина, с которым я была - это твой отец. |
That was the only time she... |
Это был единственный раз, когда она работала. |
The only wind I hear is you talking. |
Единственный ветер, который я слышу, это твое бормотание. |
Because we're protecting the only home we have. |
Потому что мы защищаем единственный дом, который у нас есть. |
Actually, only friend who's never left us. |
Вообще-то, единственный друг, который ни разу не бросил меня. |
You're the only guy that remembered my birthday. |
И ты - единственный человек, который вспомнил про мой день рождения. |
The only suspicious passenger he saw was Detective Sylibus. |
Единственный подозрительный пассажир, которого он заметил - был детектив Силибус. |
And their only answer is insurance. |
И единственный ответ на них - это страховка. |
And the only alias we have is Jessie Philips. |
И единственный псевдоним, который у нас есть - Джессика Филипс. |
The only language they speak is violence. |
Единственный язык, который они понимают - это насилие. |