Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Единственный

Примеры в контексте "Only - Единственный"

Примеры: Only - Единственный
Father, I'm your only child. Отец, я твой единственный ребёнок.
I have the only true claim to the throne. Я единственный настоящий претендент на престол.
Let's show your brother he's not the only Shepherd who can make magic. Покажи всем, что твой брат не единственный Шепард, которому подвластна магия.
You're the only doctor in this half of the country who can help them. Ты единственный доктор в этой половине страны, который может им помочь.
Well, it's the only way to keep her From coming back pregnant in a year. Это единственный способ избежать её возвращения сюда через год.
I'm afraid the only chance you have Of getting your money back... is finding poppy lifton. Боюсь, что единственный способ вернуть ваши деньги - это найти Поппи Лифтон.
Miranda. The only shot we have is to plead temporary insanity. Миранда, временное помешательство -это наш единственный шанс.
The only viable path to peace and stability, observers almost unanimously proclaim, is a diplomatic one. Единственный реальный путь к миру и стабильности, почти единодушно заявляют наблюдатели, - дипломатический.
Crimea is the only region in Ukraine where ethnic Russians constitute an overwhelming majority of the population (58 per cent). Крым - это единственный регион в Украине, в котором этнические русские составляют подавляющее большинство населения (58 процентов).
But Syria's fragmentation is not the only plausible scenario. Но фрагментация Сирии - не единственный реально возможный сценарий.
This is the only way to give developing countries a voice. Это единственный способ предоставить голос развивающимся странам.
It is the only world region where military expenditures are decreasing. Это единственный регион мира, где военные расходы уменьшаются.
It's your only way for you to come to understand something new. Это ваш единственный путь для того, чтобы понять что-то новое.
This seems to be the only friend I can count on for comfort. Похоже это единственный друг, который может меня утешить.
Sarge is the only sane person I could find. Сержант - единственный, кого я смог найти.
And... overcoming that is the only way I can matter. И... превозмочь это - единственный способ для меня быть значимым.
House... it's your only option. Хаус... Это твой единственный выход.
Other than Josh Ezrin, I'm the only man in this entire department. Кроме Джоша Эзрина, я единственный мужчина в всей этой лаборатории.
Fortunately, it is not the only option. К счастью, это не единственный вариант.
It is the only such case in the world. Это единственный подобный пример в мире.
And this was not the only crisis in which the military leadership seemed to be doing what the public thought was right. И это был не единственный кризис, во время которого военное руководство, казалось, делало все, что общество считало правильным.
That's the only way that the model works. И это единственный способ сделать модель работоспособной.
She was the only surviving child of Frederick Augustus II, Grand Duke of Oldenburg by his first wife Princess Elisabeth Anna of Prussia. Единственный выживший ребёнок Фридриха Августа II, великого герцога Ольденбургского от его первой жены Елизаветы Анны, принцессы Прусской.
It was the only time in history when there were two women simultaneously acting as White House hostess. Это был единственный случай в истории, когда две женщины одновременно были хозяйками Белого дома.
Although it is only officially celebrated in Madeira, Portuguese citizens and also Portuguese immigrants throughout the world celebrate this holiday. Хотя это единственный официальный праздник на Мадейре, жители острова и португальские иммигранты по всему миру празднуют его.