It's the only Senior Ditch Day I'm ever going to have. |
Это единственный День Прогульщика, который у меня будет. |
You're the only person outside the FBI that knows that Sebastian Egan is really an undercover agent. |
Ты единственный человек за пределами ФБР, кто знает, что Себастьян Иган в действительности - тайный агент. |
You know, it's the only day that Deacon has off, too. |
Знаешь, это единственный выходной и у Дикона. |
They say it's the only rest they get. |
Говорят, это их единственный отдых. |
The only dragon that eats eels. |
Единственный дракон, что ест угрей. |
The only way to be happy is to love. |
Единственный путь к счастью - любовь. |
The only doctor that has any answers right now is Dr. Charlotte Cross. |
Единственный доктор, у которого есть ответы - доктор Шарлотта Кросс. |
This is the only way I can guarantee what I want. |
И это единственный способ гарантировать моё желание. |
The only way to stop it would be to eliminate its supply of oxygen. |
Единственный способ остановить процесс - убрать доступ кислорода. |
Look, you're the only Neurosurgeon we've got. |
Слушай, ты единственный Нейрохирург, который у нас есть. |
And that will be the only friend you will have your entire life. |
И это будет единственный друг на всю твою оставшуюся жизнь. |
Brooks is the first, last, and only option for keeping the city afloat. |
Брукс - это первый, последний и единственный шанс для удержания этого города на плаву. |
The only way to get him back is to trade him for Escalante's brother. |
Единственный способ вызволить его - обменять на брата Эскаланте. |
Please, this was my only play. |
Пожалуйста, это был мой единственный шанс. |
The wormhole wouldn't undergo another inversion for decades, so this was my only chance. |
Червоточина больше не подверглась бы другой инверсии десятилетиями, так что это был мой единственный шанс. |
Complete immersion in the Regency era is the only way to truly appreciate Austen's England. |
Полное погружение в эпоху Регентства - это единственный способ прочувствовать Англию Джейн Остин. |
The only treatment is an incredibly expensive operation that just delays the symptoms for a few months. |
Единственный выход - очень дорогая операция которая лишь приостановит симптомы на время. |
I have your entire confession recorded on my voice mail and the only person that has the password is me. |
В моей голосовой почте записано ваше признание и единственный человек, что знает пароль - это я. |
Major Sheppard stated categorically it's the only way to ensure the security of the project. |
Майор Шеппард категорически заявил, что это единственный путь гарантировать безопасность проекта. |
The only downside is we have no way of storing all that energy. |
Единственный упущенный момент: у нас нет способа хранения всей этой энергии. |
This is the only boy in the orphanage filed in that month. |
Это был единственный мальчик в приюте, зарегестрированный в том месяце. |
He is the only person who had the opportunity and the motive... to have murdered Angela. |
Это единственный человек имевший и возможность и мотив... убить Анжелу. |
Blackwood's only son vanished, lost. |
Единственный сын Блэквуда исчез, пропал. |
The only way out of there is with this. |
Единственный способ выйти вот этот ключ. |
He's the only freshman this year to get his own short made. |
Он единственный новичок в этом году, который получил право снимать свой собственный короткий фильм. |