| Ravenswood has to be the only town in the country without a website. | Рейвенсвуд, должно быть, единственный город в стране без веб-сайта. |
| It's the only way we can get inside the perimeter. | Это единственный путь, которым мы можем попасть за периметр. |
| Understand I'm the one and only ally you have in this place. | Поймите я единственный ваш союзник в этом месте. |
| I did not say, it was the only way. | Я не сказал, что он единственный. |
| Yes, I think it's the only way. | Да, я считаю, что это единственный выход. |
| The only son of a career diplomat Sheridan was an average but enthusiastic student. | Единственный сын профессионального дипломата Шеридан был не самым выдающимся, но увлеченным учеником. |
| So let's not kick our only semi-functional idea out of bed. | Так что давай не будем хоронить наш единственный годный вариант. |
| You're not the only florist in the area. | Вы не единственный флорист в округе. |
| But if he was the only person to touch the teacup... | Но если он единственный, кто дотрагивался до чашки... |
| I know he's the only man that can steal the Pelagius Cross from a cohort of Swiss Guards. | Он единственный, кто сможет украсть Крест Пелагия у когорты швейцарских гвардейцев. |
| Giving you a new trouble is the only way that either one of us is getting out of this hellhole alive. | Наделить тебя новой Бедой - единственный способ вытащить нас из этой дыры. |
| The only way she can get rid of him is to pretend she's asleep. | Единственный способ для неё избавиться от него - притвориться спящей. |
| Until now, this was the only way to get juice from an orange. | До сих пор это был единственный способ выжимать сок из апельсина. |
| I swear it's Springfield's only choice. | Я клянусь, это единственный вариант для Спрингфилда. |
| The only question is whether you tell me before we start or after. | Единственный вопрос, на который ты ответишь, прежде чем мы начнём или продолжим. |
| And the only question is how many of us he takes with him. | И единственный вопрос, скольких из нас он утянет за собой. |
| The only craft which stop there are prison ships, bringing other criminals. | Единственный траспорт, который останавливается, тюремные суда, привозящие других преступников. |
| The only way we can rescue Vicki is to get into Troy. | Единственный способ спасти Вики, это попасть в Трою. |
| The only way to cure your problem is to go away. | Единственный выход из ситуации - уехать. |
| Pera, you are the only person in the world that I can tell without holding anything back. | Пера, ты единственный человек, которому я могу рассказать все, ничего не скрывая. |
| Ravenswood has to be the only town in the country without a website. | Рейвенсвуд, должно быть, единственный город в стране без веб-сайта. |
| It's the only way we can get inside the perimeter. | Это единственный путь, которым мы можем попасть за периметр. |
| Understand I'm the one and only ally you have in this place. | Поймите я единственный ваш союзник в этом месте. |
| I did not say, it was the only way. | Я не сказал, что он единственный. |
| Yes, I think it's the only way. | Да, я считаю, что это единственный выход. |