Little gave him the only option. |
Поздновато, мы выдвинули единственный план спасения. |
I'm the only person who can adequately explain the context of that tape. |
Я единственный, кто может адекватно объяснить суть этой записи. |
'Cause that's really the only talk I want to hear. |
Потому что это единственный разговор, который я готов вести. |
So the only way for me to keep my job is if Corporate sees me doing something. |
И единственный способ для меня сохранить работу, так это, чтобы Корпорация видела, что я что-то делаю. |
And you may have just blown our one and only chance to get up on him. |
И ты, возможно, только что испортил наш единственный шанс добраться до него. |
So far, the only thing you've done has been from dad's account. |
Пока единственный твой выход был с папиного аккаунта. |
Chris's mom, he's her only son, the golden boy. |
Мама Криса, он ее единственный сын, золотой мальчик. |
Your only supporter who's not a white supremacist, as far as I can tell. |
Единственный помощник не расист, насколько я могу судить. |
You'll be our only functioning brain. |
Вы тут единственный, у кого голова работает. |
Wiping your memory was the only way I could bring you into the FBI. |
Стереть тебе память - это был единственный способ привести тебя в ФБР. |
I guess my only option is to kill myself. |
Предполагаю, единственный выход для меня - это убить себя. |
I mean, it's the only bank in town. |
То есть, это единственный банк в городе. |
Listen, the only way to find a treatment or a vaccine is to use the virus. |
Послушайте, единственный путь найти лечение или вакцину - это использовать вирус. |
Till Barry gets back, I may be the only chance this city has. |
Пока Барри не вернулся, я - единственный шанс этого города. |
Our only chance is to reboot the electromagnetic insulators and hope the quark matter redistributes equally. |
Наш единственный шанс - перегрузить электромагнитные изоляторы и надеяться, что кварковая материя равномерно перераспределится. |
You're the only guy who never tried to impress me. |
Единственный, кто не пытался поразить меня. |
Letting me go, trusting me, is the only chance of saving Samantha. |
Отпустите меня, поверьте мне - это единственный способ спасти вашего друга, Саманту. |
It is the only species on earth, and that literally is to scale. |
Это единственный вид на Земле, и вот это они буквально в реальном масштабе. |
The bank is our only enemy. |
Этот банк - наш единственный враг. |
It was the only way of doing it - there was no water. |
И это был единственный способ - там не было воды. |
Jack, two months ago, man, you lost the only home you ever knew. |
Джек, два месяца назад ты потерял единственный дом, который знал. |
You're the only single mind I've met that really sees the big picture. |
Ты единственный односознательный из тех что я встречала который по настоящему всё понимает. |
I will admit it's suspicious that Summer's only friend is a magic ballerina lamb that we've never seen. |
Я должен заметить что подозрительно что единственный друг Саммер это волшебная овечка балерина, которую мы никогда не видели. |
Maybe you're the only friend I need. |
Может ты - единственный друг, который мне нужен. |
The only way we can live with it is to carry it... together. |
Единственный способ, пережить это, нести ее вместе. |