| Little gave him the only option. | Поздновато, мы выдвинули единственный план спасения. |
| I'm the only person who can adequately explain the context of that tape. | Я единственный, кто может адекватно объяснить суть этой записи. |
| 'Cause that's really the only talk I want to hear. | Потому что это единственный разговор, который я готов вести. |
| So the only way for me to keep my job is if Corporate sees me doing something. | И единственный способ для меня сохранить работу, так это, чтобы Корпорация видела, что я что-то делаю. |
| And you may have just blown our one and only chance to get up on him. | И ты, возможно, только что испортил наш единственный шанс добраться до него. |
| So far, the only thing you've done has been from dad's account. | Пока единственный твой выход был с папиного аккаунта. |
| Chris's mom, he's her only son, the golden boy. | Мама Криса, он ее единственный сын, золотой мальчик. |
| Your only supporter who's not a white supremacist, as far as I can tell. | Единственный помощник не расист, насколько я могу судить. |
| You'll be our only functioning brain. | Вы тут единственный, у кого голова работает. |
| Wiping your memory was the only way I could bring you into the FBI. | Стереть тебе память - это был единственный способ привести тебя в ФБР. |
| I guess my only option is to kill myself. | Предполагаю, единственный выход для меня - это убить себя. |
| I mean, it's the only bank in town. | То есть, это единственный банк в городе. |
| Listen, the only way to find a treatment or a vaccine is to use the virus. | Послушайте, единственный путь найти лечение или вакцину - это использовать вирус. |
| Till Barry gets back, I may be the only chance this city has. | Пока Барри не вернулся, я - единственный шанс этого города. |
| Our only chance is to reboot the electromagnetic insulators and hope the quark matter redistributes equally. | Наш единственный шанс - перегрузить электромагнитные изоляторы и надеяться, что кварковая материя равномерно перераспределится. |
| You're the only guy who never tried to impress me. | Единственный, кто не пытался поразить меня. |
| Letting me go, trusting me, is the only chance of saving Samantha. | Отпустите меня, поверьте мне - это единственный способ спасти вашего друга, Саманту. |
| It is the only species on earth, and that literally is to scale. | Это единственный вид на Земле, и вот это они буквально в реальном масштабе. |
| The bank is our only enemy. | Этот банк - наш единственный враг. |
| It was the only way of doing it - there was no water. | И это был единственный способ - там не было воды. |
| Jack, two months ago, man, you lost the only home you ever knew. | Джек, два месяца назад ты потерял единственный дом, который знал. |
| You're the only single mind I've met that really sees the big picture. | Ты единственный односознательный из тех что я встречала который по настоящему всё понимает. |
| I will admit it's suspicious that Summer's only friend is a magic ballerina lamb that we've never seen. | Я должен заметить что подозрительно что единственный друг Саммер это волшебная овечка балерина, которую мы никогда не видели. |
| Maybe you're the only friend I need. | Может ты - единственный друг, который мне нужен. |
| The only way we can live with it is to carry it... together. | Единственный способ, пережить это, нести ее вместе. |