The only son of a career diplomat Sheridan was an average but enthusiastic student. |
Единственный сын профессионального дипломата Шеридан был не самым выдающимся, но увлеченным учеником. |
So let's not kick our only semi-functional idea out of bed. |
Так что давай не будем хоронить наш единственный годный вариант. |
You're not the only florist in the area. |
Вы не единственный флорист в округе. |
But if he was the only person to touch the teacup... |
Но если он единственный, кто дотрагивался до чашки... |
I know he's the only man that can steal the Pelagius Cross from a cohort of Swiss Guards. |
Он единственный, кто сможет украсть Крест Пелагия у когорты швейцарских гвардейцев. |
Giving you a new trouble is the only way that either one of us is getting out of this hellhole alive. |
Наделить тебя новой Бедой - единственный способ вытащить нас из этой дыры. |
The only way she can get rid of him is to pretend she's asleep. |
Единственный способ для неё избавиться от него - притвориться спящей. |
Until now, this was the only way to get juice from an orange. |
До сих пор это был единственный способ выжимать сок из апельсина. |
I swear it's Springfield's only choice. |
Я клянусь, это единственный вариант для Спрингфилда. |
The only question is whether you tell me before we start or after. |
Единственный вопрос, на который ты ответишь, прежде чем мы начнём или продолжим. |
And the only question is how many of us he takes with him. |
И единственный вопрос, скольких из нас он утянет за собой. |
The only craft which stop there are prison ships, bringing other criminals. |
Единственный траспорт, который останавливается, тюремные суда, привозящие других преступников. |
The only way we can rescue Vicki is to get into Troy. |
Единственный способ спасти Вики, это попасть в Трою. |
The only way to cure your problem is to go away. |
Единственный выход из ситуации - уехать. |
Pera, you are the only person in the world that I can tell without holding anything back. |
Пера, ты единственный человек, которому я могу рассказать все, ничего не скрывая. |
Ravenswood has to be the only town in the country without a website. |
Рейвенсвуд, должно быть, единственный город в стране без веб-сайта. |
It's the only way we can get inside the perimeter. |
Это единственный путь, которым мы можем попасть за периметр. |
Understand I'm the one and only ally you have in this place. |
Поймите я единственный ваш союзник в этом месте. |
I did not say, it was the only way. |
Я не сказал, что он единственный. |
Yes, I think it's the only way. |
Да, я считаю, что это единственный выход. |
The only son of a career diplomat Sheridan was an average but enthusiastic student. |
Единственный сын профессионального дипломата Шеридан был не самым выдающимся, но увлеченным учеником. |
So let's not kick our only semi-functional idea out of bed. |
Так что давай не будем хоронить наш единственный годный вариант. |
You're not the only florist in the area. |
Вы не единственный флорист в округе. |
But if he was the only person to touch the teacup... |
Но если он единственный, кто дотрагивался до чашки... |
I know he's the only man that can steal the Pelagius Cross from a cohort of Swiss Guards. |
Он единственный, кто сможет украсть Крест Пелагия у когорты швейцарских гвардейцев. |