| The only person I now trust is me. | Единственный человек, которому я сейчас верю, это - я сам. |
| I took the only bullet they had out of the chamber. | Я вынул их единственный патрон из магазина. |
| Stephan here is the only person to visit me regularly. | Это Стефан, он единственный, кто меня регулярно навещает. |
| And the only friend I have... I lie to him every day. | И единственный мой друг... я вру ему каждый день. |
| A vampire... is the only truly free man. | Вампир... это единственный по-настоящему свободный человек. |
| The only limit... is his imagination. | Единственный предел... это его воображение. |
| The only way out is down those steps. | Единственный выход отсюда - вниз по этим лестницам. |
| Henry Renard, the only son of Harrison Renard. | Генри Ренар, единственный сын Гаррисона Ренара. |
| It was the only... ray of light in my dark world. | Это был единственный лучик света в моем мрачном мире. |
| And the only way is through the test of Seven Wonders. | И единственный способ это показать Семь Чудес. |
| He's also our only covert asset in the country. | А ещё он единственный агент, работающий под прикрытием в этой стране. |
| The only outcome that would undo your father's plan, is if the pretender were to consider peace. | Единственный результат, который отменил бы планы твоего отца, - это если самозванец рассмотрит предложение мира. |
| The only way you will find its location is if you give up your quest for me. | Единственный способ найти ее местоположение это отказаться от поисков ради меня. |
| Your only chance in hell, Nicky, is what I know. | Твой единственный шанс в аду, Ники, вот что я знаю. |
| The only way you'll get better food is by shooting Bolivar. | Единственный способ получить лучшую еду это пристрелить Боливара. |
| The only way to live is to learn to like all the little everyday things. | Единственный способ жить, на мой взгляд, это научиться любить все ежедневные мелочи. |
| Okay, but maybe going primal is the only way to stop him. | Хорошо, но может, это единственный способ его остановить. |
| It's our only shot at keeping you on the team. | Это наш единственный шанс оставить тебя в команде. |
| The only person he had a picture of was... | Единственный человек, фотографию которого он имел была... |
| This is the only place you'll ever do this in cross country. | Это единственный случай, когда это делают во время бега. |
| The only way I ever contacted him was through his blog. | Единственный способ как мы общались, это через его блог. |
| It was the only way I could guarantee that he'd stay in the country. | Это был единственный способ моя единственная гарантия, что он останется в стране. |
| This planet is the only chance we have of survival. | Эта планета единственный шанс для нашего выживания. |
| Which happened to be the only snowfall day in New Orleans since 1989. | Единственный снежный день в Новом Орлеане с 1989. |
| Declan Jones, he's the only boy who matches. | Деклан Джонс, единственный подходящий мальчик. |